Эрл Гарднер - Дело о позолоченной лилии
- Название:Дело о позолоченной лилии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело о позолоченной лилии краткое содержание
Дело о позолоченной лилии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А почему нельзя назвать свое имя?
— Это может быть использовано против вас. Никто не должен знать, что звонили вы. Не признавайтесь в этом даже на свидетельском месте.
— Хорошо, я буду следовать вашим инструкциям. Она вышла и закрыла за собой дверь. Делла Стрит посмотрела на Мейсона.
— Нам не мешало бы выпить по чашечке кофе.
— Да. Кофе, пончики, бутерброды с сыром, хрустящий картофель… Какой ужас набивать себе желудок всем этим в такое позднее время!
Делла Стрит улыбнулась.
— Теперь можно понять Пола Дрейка. На этот раз мы поменялись местами. Мы обычно отправляемся куда-нибудь и заказываем бифштекс, а он ест булочку с котлетой в своем агентстве.
— И употребляет питьевую соду, — добавил Мейсон.
— И питьевую соду, — улыбнулась Делла Стрит. — Я позвоню в буфет и закажу еду.
— Возьми термос, Делла. Пусть они наполнят его кофе. Возможно, нам придется пробыть здесь всю ночь.
Глава 6
В час ночи в приемной Мейсона раздался условный стук в дверь. Делла Стрит впустила Пола Дрейка.
Он уселся в удобное кресло для клиентов, приняв свою излюбленную позу — положил колени на ручки кресла.
— Я останусь пока здесь, Перри. Я расставил по всем углам своих людей. Думаю, тебе интересно услышать первые сведения.
— Выкладывай.
— Сначала о жертве. Его имя — Бинни Денэм. Похоже, никто не знает, чем он занимался. В банке, открытом круглые сутки, он оплачивает сейф в паре с неким Генри Элстоном. Вчера в двадцать один сорок пять Элстон появился в банке с портфелем в руках. Никто не видел, взял он что-либо из сейфа или положил туда. Полиция опечатала сейф. Рано утром в присутствии инспектора по налогообложению он будет вскрыт. Держу пари, сейф окажется пустым.
Мейсон кивнул.
— Пока это все, что удалось узнать, — продолжил Дрейк. — У Денэма не было счета в банке, никаких связей в деловом мире. Однако в средствах не нуждался и платил всегда наличными. Утром полиция выяснит, платил ли он подоходный налог. Теперь о машине. Она была взята напрокат. Мне ее заполучить не удалось: в полиции уже узнали ее номер и позвонили в агентство по прокату машин.
— Кто брал ее напрокат, Пол?
— Ничем не примечательная личность; права выданы в Оклахоме. Их номер значится на договоре о прокате. Полиция все проверила — фамилия вымышленная, адрес тоже.
— Мужчина или женщина?
— Мужчина.
— Что еще?
— В мотеле полиции удалось получить ценную информацию. Выяснилось, что в двух смежных номерах остановились мужчина и молодая красотка. Мужчина заявил, что они ждут еще одну супружескую пару. Регистрировался мужчина. Девушка в это время оставалась в машине. Управляющий не очень хорошо рассмотрел ее. Кажется, это была блондинка с прекрасной фигурой. В общем, шикарная девица. Похоже — любовница. Мужчина казался немного напуганным. Типичный бизнесмен. Располагаю подробным описанием.
— Докладывай.
— Возраст — 50 — 54 года. Рост — 1 метр 77 сантиметров. Вес — 86 — 87 килограммов. Серые глаза, довольно длинный прямой нос, крупные губы, волевой подбородок. Был одет в серый костюм. Под серой шляпой угадывалась густая шевелюра с сединой на висках.
Портрет Бедфорда был нарисован так точно, что Эльза Гриффин бросила в сторону Мейсона изумленный взгляд.
— Еще что-нибудь. Пол? — спросил адвокат.
— Да. Позже появилась еще одна девушка, она сняла двенадцатый номер. Довольно привлекательная, темноволосая, стройная, тридцати пяти лет.
— Продолжай.
— Она зарегистрировалась. Пробыла в номере не очень долго, уехала и до сих гор не возвращалась.
— Почему на нее обратили внимание?
— С ней все в порядке, но управляющий сказал, что в ее номере побывала еще одна женщина. Лет тридцати — тридцати двух. Красавица, прекрасная фигура, длинноногая, королевская осанка, темноволосая, сероглазая. Управляющий увидел ее, когда та выходила из номера. Она объяснила, что должна была встретиться с подругой, но той не оказалось в номере. Дверь была не заперта. Она вошла и прождала около часа.
— Она приехала на машине? — поинтересовался Мейсон.
— Тут не все ясно. Вероятно, она оставила машину квартала за два и пришла пешком. Автобусная остановка находится в полумиле от мотеля. А она была на высоких каблуках и вся разнаряженная. Было около восьми часов. Женщина из двенадцатого номера зарегистрировалась часа за два до этого, затем уехала.
Управляющий поверил на слово этой темноволосой незнакомке и забыл о ней. Но когда полиция попросила припомнить, не произошло ли чего-либо необычного за это время, он описал этот эпизод. Пока полиция не заинтересовалась ею. Управляющий вспомнил, что желтая машина отъехала около восьми часов. Он не уверен, но ему кажется, что за рулем сидела блондинка и больше в машине никого не было. Это дает полиции основание считать, что скорей всего она уехала до убийства. Но они не могут сказать, когда точно это случилось.
— Значит, были выстрелы? — спросил Мейсон.
— Да. Один выстрел из пистолета калибра 38. Стреляли в спину. Пуля прошла через сердце, и бедняга умер почти мгновенно.
— Откуда известно, что стреляли в спину? Ведь вскрытия еще не было.
— Они обнаружили пулю, — ответил Дрейк. — Она прошла через тело и застряла в пальто. Когда тело перевернули, пуля выкатилась. Такое случается чаще, чем можно предположить. Силы заряда пистолета такого калибра хватает лишь для того, чтобы пройти сквозь тело, но если одежда преграждает ей путь, она остается в одежде.
— Значит, роковая пуля у них?
— Да.
— Не можешь сказать. Пол, в каком она состоянии? Сильно ли она сплющена?
— Нет. Как мне представляется, она в довольно приличной форме. Полиция уверена, что по сохранившейся маркировке сможет опознать пистолет, из которого произведен выстрел, если только его найдут. Хочу еще добавить следующее, Перри. Полиция предполагает, что если блондинка действительно уехала одна, то скорей всего потому, что объявился этот Денэм и не поладил с ее приятелем. Он зарегистрировался как С. Г. Уилфред из Сан-Диего. Адрес вымышленный. Имя — тоже.
— Что было потом?
— Полиция высказала догадку, что если Уилфред, назовем его так, в ссоре из-за девушки ухлопал Денэма, то, оставшись без машины, он, безусловно, постарался незаметно скрыться. Они начали искать и, конечно, установили место, где он пролез через забор из колючей проволоки. Операцией умело руководил твой друг лейтенант Трегг. Он с помощью лупы обнаружил волокна от ткани, застрявшие в проволоке.
— А о чем говорят следы? — спросил Мейсон.
— Полицейские пролезли через проволоку и по следам вышли в поле, затем на дорогу. Они считают, что он дошел до автострады и на попутной машине уехал в город. Полиция хочет обратиться через прессу ко всем, кто видел человека, голосовавшего на шоссе, с просьбой сообщить его приметы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: