Эрл Гарднер - Дело об отложенном убийстве

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Дело об отложенном убийстве - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрл Гарднер - Дело об отложенном убийстве краткое содержание

Дело об отложенном убийстве - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дело об отложенном убийстве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дело об отложенном убийстве - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Какой идее?

— Сокрытия улик, например.

Марли в удивлении посмотрел на адвоката.

— Вы хотите сказать, что боитесь провернуть то, что делается чуть ли не каждый день?

— Можете называть это, как хотите.

— Но, послушайте. Не исключено, нам не потребуется ничего предпринимать. Мы можем просто…

Мейсон покачал головой.

— Мы здесь вдвоем, — продолжал Марли. — Капкана никакого нет. Это чисто деловое предложение.

Мейсон снова покачал головой.

— Ради Бога, не пытайтесь меня убедить, что вы выбрали такую линию. Если вы станете гнуть ее, вашим долгом становится проследить, чтобы эта свидетельница рассказала полиции то, что видела.

— Возможно, именно так я и поступлю.

— Послушайте, мистер Мейсон, не притворяйтесь идиотом. Вы — деловой человек. Вы прекрасно знаете, с какой стороны бутерброд намазан маслом.

— С моего места кажется, что не с вашей.

— Вы хотите сказать, что я могу вас продать? — в негодовании воскликнул Марли. — Вы хотите сказать, что считаете, что мне нельзя доверять?

— Я просто не заинтересован.

— Обдумайте мое предложение в течение часа или двух. Тогда, я уверен, вы поймете, что это единственный путь к действию. Андерс все выложил. Вы в отвратительном положении. Я в отвратительном положении. Мэй Фарр в отвратительном положении. Если мы правильно построим нашу игру, то сможем выбраться.

— Я предпочитаю сам строить свою игру и крыть своими тузами, — ответил Мейсон.

— Я знаю. Вы думаете, что я блефую. Вы считаете, что никакой свидетельницы нет. Вы уверены, что я просто отправлюсь на яхту, протру все внутри и объявлю вам, что свидетельница отправилась в Австралию.

— Почему бы и нет?

— Не будьте идиотом.

— Стараюсь не быть, — заверил его Мейсон.

Марли вздохнул.

— Если вы настолько неразумны, то мне такой адвокат не нужен. Мне кажется, что ваши способности значительно преувеличивают.

— Мне самому иногда так кажется.

Марли встал и направился к двери. Уже взявшись за ручку он остановился и повернулся к адвокату:

— Нет, вы совсем не глупы. Вы хитры. Вы решили, что сможете все свалить на меня. Еще раз подумайте, мистер Мейсон.

Фрэнк Марли открыл дверь и с грохотом захлопнул ее за собой.

Мейсон поднял трубку местного телефона и сказал оператору:

— Немедленно свяжите меня с Деллой Стрит.

Он сразу же услышал голос секретарши на другом конце провода.

— Да, шеф?

— Ты все передала Полу Дрейку?

— Думаю, да. Ты хотел, чтобы за Марли послали «хвост»?

— Молодчина. Я сомневался, поняла ли ты меня.

— В холле его поджидают два оперативника, еще один человек в лифте. Женщина в лифте покажет двум детективам внизу, за кем следить. Дрейку пришлось действовать очень быстро, но он все успел организовать.

— Умница, — еще раз похвалил Мейсон.

9

Было без десяти минут пять часов вечера, когда Пол Дрейк появился с отчетом в кабинете Перри Мейсона.

— Отсюда Фрэнк Марли проследовал прямо к многоквартирному дому «Балкан» на авеню Виндсторм. Он долго звонил в квартиру некой Хейлз Тумс, пока не удостоверился, что ее нет дома. Затем он отправился в гавань. Мои ребята не выпускают его из виду. Фамилия Тумс тебе что-нибудь говорит?

— Пока нет, — ответил Мейсон. — Выясни, кто это такая. Может, медсестра.

— Ладно. Есть еще новости. Полиция нашла орудие убийства.

— Они уверены, что это именно орудия убийства?

— Да. Пули точно совпадают.

— Где они его обнаружили?

— Вот это очень любопытно. Именно там, где, как утверждает Андерс, он его выбросил.

— Что ты хочешь сказать?

— Автострада в том месте примерно на восемь-десять футов поднимается над уровнем окружающей местности. По обеим сторонам автострады проложены канавы для стока воды.

— Знаю, — кивнул Мейсон. — Так как же они, все-таки, обнаружили револьвер и где они его обнаружили?

— Андерс стоял на автостраде и закинул его как можно дальше, вернее, пытался закинуть. Очевидно, револьвер ударился об один из столбов высокого напряжения и отлетел в канаву. Вскоре прошел дождь, канавы наполнились водой. После сильных дождей вода поднимается в них на два, а то и три фута. Сегодня утром она спала. Туда какая-то газета послала фотокорреспондента, чтобы сфотографировать твои следы. Он и заметил револьвер, торчащий из воды. Это «Кольт» тридцать восьмого калибра. Полиция провела с ним эксперимент. Пуля, использованная в этом эксперименте, имела те же отличительные характеристики, что и пуля, послужившая причиной смерти. Они обе вылетели из одного ствола.

— Что говорит Андерс?

— Не знаю, — ответил Дрейк. — Да, в общем, какая разница, что он говорит? Таким образом, он оказался в очень неприятном положении.

— Номер оружия?

— Наверное, принадлежит Андерсу. Послушай, Перри, я только что получил эту информацию. Мой приятель, газетный репортер, позвонил мне.

— Тогда они, наверное, отпустят Мэй Фарр. Я подготовил Habeas corpus.

— Им она нужна как свидетельница, — заметил Дрейк.

— Им бы, конечно, не хотелось ее отпускать. Ты понимаешь, ее можно представить в обеих ролях. Они повесят убийство на Андерса, ему придется как-то оправдывать свои действия и пытаться смягчить вину. Он, наверняка, постарается ее вовлечь. Она важнее защите, чем обвинению. Пол, я попрошу тебя заняться этой Тумс, попытайся выяснить о ней все, что только возможно. Пусть кто-то постоянно сидит на «хвосте» у Марли, не забывай об Эверселе — вдруг еще что-то удастся раскопать. А что с миссис Вентворт? Как я предполагаю, полиция ею уже занималась?

— Думаю, да. Она отправилась в контору окружного прокурора вскоре после полудня и провела там около часа. Насколько я понял, она не падает духом. Она заявила, что случившееся ужасно, ей, естественно, очень жаль его, но она и Вентворт уже давно живут раздельно, она не собирается притворяться, что они продолжали оставаться друзьями, у них были очень серьезные разногласия по вопросам собственности, но, несомненно, его смерть — шок для нее. Мой приятель из газеты передал мне несколько фотографий. Среди них есть и Хуанита Вентворт. Она выходит из машины перед зданием суда.

— Почему именно такая фотография? — поинтересовался Мейсон.

— Понимаешь, Перри, репортерам обычно дают указания фотографировать дамочек определенным образом — чтобы они показывали ножку, — объяснил Дрейк. — Это не очень-то подходящая поза для вдовы. Плохой вкус. Так что ее засняли, когда ножка показывается естественно — когда вдова выходит из машины.

— Понятно. А что она еще сказала? У окружного прокурора ее спрашивали о деталях или только об основных моментах?

— Я не знаю сути разговора, Перри.

Из приемной открылась дверь и в кабинет вошла Делла Стрит. Дрейк замолчал и оценивающим взглядом осмотрел секретаршу Мейсона.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дело об отложенном убийстве отзывы


Отзывы читателей о книге Дело об отложенном убийстве, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x