Эрл Гарднер - Берегитесь округлостей
- Название:Берегитесь округлостей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Берегитесь округлостей краткое содержание
Берегитесь округлостей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Значит, Уолден это понял? — спросил я.
— Да, после дознания. Брюс Уолден обратился ко мне, а я сказала, что это не имеет значения, так как я действительно была на пути в Сан-Диего. Он мне поверил и больше никому об этом не говорил.
— Где сейчас Брюс Уолден?
— Тогда он работал на заправочной станции, а сейчас обслуживает бензином весь округ.
Куинн посмотрел на меня.
— Они заполучили этого Виктора, — сказал я. — Он уверяет, что когда подъехал к станции без семи девять, она уже была закрыта.
— Если они начнут в этом копаться, — предупредила Элизабет Эндикотт, — миссис Уолден заявит, что ее муж ошибся. Он вернулся домой в пять минут десятого и не мог бы этого сделать, если бы действительно закрыл станцию в девять. Она сочла, что он закрылся раньше. После дознания миссис Уолден поняла что к чему и спросила мужа, как он поставил свои часы. Он рассказал ей, как это произошло. Она первая указала ему, что он ошибся во времени на четверть часа.
Куинн посмотрел на меня и развел руками.
— Чтоб меня поджарили, как устрицу! — пробормотала Берта Кул.
— Ладно, — сказал я Куинну. — Прежде всего нам нужно найти этот револьвер, пока его не нашел окружной прокурор. Не забывайте, что прокурор в затруднительном положении. Он обвиняет Джона Энсела в убийстве первой степени и не хочет отступать и прекращать дело. Даже если он сможет доказать, что Уолден закрыл станцию на пятнадцать минут раньше, это не означает, что Элизабет Эндикотт виновна в убийстве своего мужа. Вот что беспокоит его сейчас. Мы должны найти револьвер, если он все еще там.
— Пойми, — возразил Барни Куинн, — что в суде Энсел расскажет всю правду. Он не умеет лгать, а теперь, когда я знаю его историю, я не могу подстрекать его ко лжи. Он сообщит об оружии.
— Значит, он не должен давать свидетельских показаний, — заявил я.
— Если мы не выпустим его свидетелем, мы проиграем, — сказал Барни.
— Нет, — покачал головой я. — Мы позволим прокурору нам подыграть.
— Каким образом?
— Подсунем ему свидетеля.
— Какого?
— Хелен Мэннинг.
— Кто это?
— Уволенная секретарша, которая пришла к Элизабет Эндикотт и рассказала ей, каким подлецом был ее муж. Женщина, первой сообщившая Элизабет, что Карл намеренно послал Джона на смерть, и побудившая ее подумать об убийстве мужа.
Элизабет Эндикотт сидела неподвижно; ее лицо походило на маску.
— Чего вы добиваетесь? — спросила она. — Хотите отправить меня в газовую камеру?
— Мы добиваемся, чтобы окружной прокурор застрял, перебираясь через изгородь из колючей проволоки, — ответил я, — одна нога с одной стороны, другая — с другой.
— С этим парнем у тебя ничего не выйдет, — предупредил Куинн. — Он слишком проницателен.
— Хорошо, — сказал я. — Как ты предлагаешь с ним поступить?
Куинну было нечего ответить.
Я повернулся к Элизабет Эндикотт.
— Искать револьвер будет нелегко. Мы не можем делать это днем, чтобы кто-нибудь предупредил полицию, и не можем пользоваться фонариками. Земля Купера Хейла рядом с вашим поместьем, поэтому нам придется действовать после полуночи. Мы выйдем из вашего дома через боковую дверь, а потом поползем на четвереньках и будем обыскивать наощупь каждый дюйм этой живой изгороди.
— Ну и что мы сделаем, если найдем револьвер? — спросил Барни Куинн.
— Оставим его при себе, — ответил я.
— Это вещественное доказательство, — заметил Куинн. — Утаивать его — преступление, а для адвоката — непрофессиональное поведение. Меня за это могут дисквалифицировать.
Я усмехнулся.
— Тебя там не будет, Барни. Не забудь спросить у меня завтра, нашли ли мы револьвер. Пошли, Берта. Увидимся на вашем ранчо часа через два, миссис Эндикотт. Оставьте для нас открытой заднюю дверь.
Можете освежить нас кофе и проверить, чист ли горизонт.
Глава 17
Ночь была темной. С океана полз туман, и воздух был очень влажным.
Берта Кул и я ползли на четвереньках по траве вдоль живой изгороди, вгрызаясь пальцами в каждый дюйм почвы.
— Почему ты велел Бетти Эндикотт оставаться в доме? — спросила Берта.
— Во-первых, потому что мы не можем ей доверять, — ответил я. — А во-вторых, она подаст нам сигнал, если кто-нибудь появится.
— Я испортила платье, пару нейлоновых чулок и сломала два ногтя, — пожаловалась Берта.
— Это пустяки, — отозвался я. — Ты можешь испортить свою профессиональную карьеру.
— Зачем, черт возьми, мы это делаем?
— Обслуживаем нашего клиента.
— Никогда не занималась такими вещами, пока не связалась с тобой, — проворчала Берта. — Только с начала нашего партнерства я стала попадать в подобные переделки.
— До нашего партнерства ты ни черта не зарабатывала, — ответил я. — Заткнись и работай как следует.
Не просто царапай ногтями по поверхности, а зарывай пальцы глубоко в почву. Эта штука пролежала здесь годы и наверняка покрылась слоем земли.
— Почему же ее не нашли?
— Потому что не искали. Садовник поливает изгородь и иногда подстригает ее. Она настолько плотная, что не дает расти сорнякам, поэтому садовнику незачем глубоко копать. Он срезает дерн вокруг изгороди и швыряет грязь в кусты, возможно давным-давно забросав ею револьвер.
Берта изрыгнула серию ругательств.
— В чем дело?
— Порвала платье и поцарапала лицо. Дональд, какого черта мы не могли воспользоваться фонариком?
— Мы не можем допустить, чтобы кто-нибудь узнал, что происходит. Полиция, возможно, держит ранчо под наблюдением, а Хейл живет рядом.
Берта со стонами поползла дальше, ругая меня на чем свет стоит. Внезапно мои пальцы на что-то наткнулись.
— Погоди, Берта! Это либо камень, либо… О’кей, это револьвер!
— Слава Богу! — вздохнула Берта, с трудом поднимаясь. — Не знаю, как я проберусь в свою квартиру.
Если швейцар увидит меня, то подумает, что я воровала кур.
— Скажи ему, что он тебя недооценивает, — посоветовал я, — и что ты совершила куда более серьезное преступление, нежели кража кур.
— Ну, — сказала Берта, — давай сообщим Элизабет Эндикотт. Полагаю, нам следует позвонить Барни Куинну.
— Нет, — возразил я.
— Что «нет?
— Мы скажем Элизабет, что обыскали всю изгородь и ничего не нашли, — отозвался я. — И Барни скажем то же самое.
— Иногда, — с чувством произнесла Берта, — мне искренне хочется, чтобы я больше никогда тебя не видела.
Глава 18
В истории, рассказанной Джоном Диттмаром Энселом Барни Куинну, лишь одна вещь не соответствовала действительности.
Револьвер очень сильно заржавел. Я даже не мог открыть барабан без длительной работы по удалению ржавчины. Но прочистив дуло от грязи, я сумел увидеть с помощью фонарика, что патрон на одной линии с дулом пуст. В других патронах пули были на месте. Следовательно, из револьвера был сделан один выстрел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: