Эрл Гарднер - Сорвать банк
- Название:Сорвать банк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Сорвать банк краткое содержание
Сорвать банк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я продолжал наблюдать за Элоизой. Пройдя три квартала вниз по улице, она свернула налево — за угол.
Я потихоньку двинулся следом, стараясь держаться в отдалении и ведя машину вдоль кромки тротуара.
Элоиза углубилась в густо застроенный район города. Там магазинчики стояли тесно, почти касаясь друг друга. Девушка зашла в маленькую бакалейную лавку.
Я остановился у пешеходной дорожки, выключил двигатель.
Через десять минут она вышла, держа в руках два больших бумажных пакета. Теперь она прошла только полквартала. Отыскала дом с надписью на входе: «Квартиры для холостяков».
Я выскочил из машины, вбежал в лавочку, купил банку сгущенного молока за десять центов и тоже подошел к меблирашкам. Какая-то тетка в халате подметала там вестибюль. Я выставил перед собой банку молока, заискивающе улыбнулся, пытаясь сразу же завоевать ее доверие, и спросил:
— Где я могу найти женщину, которая только что вошла сюда? С двумя пакетами в руках?
Уборщица перестала мести пол, подняла глаза, заметила мою банку молока.
— В чем дело? Она что-то обронила?
— По-видимому, да.
— А… Скорей всего она в квартире 2-А. Вверх по лестнице и прямо.
Я поблагодарил уборщицу, взобрался по лестнице, подождал, пока стихнет шарканье веника, а затем и щелчок закрывающейся двери. Скатился вниз, прыгнул в машину, швырнул банку молока на заднее сиденье и помчался к телефонному пункту.
— Междугородний, — объявил я, — межстанционный вызов. Номер детективного агентства Б. Кул в Лос-Анджелесе. И побыстрей.
Элси Бранд отозвалась почти сразу же, как только Центральная соединилась с Лос-Анджелесом.
— Привет, Элси. Как дела с ухажерами? — поинтересовался я.
— Так себе. Как босс?
— Ты не поверишь. Берта похудела до ста пятидесяти фунтов!
— Неужели?
— Точно. Более того, она становится застенчивой.
— Ты, наверное, выпил. Когда возвращаешься?
— Не знаю… Слушай внимательно, Элси. Обратись в дружественную газету. Пусть дадут просмотреть в столе справок всю имеющуюся у них информацию о человеке по имени Сид Дженникс. Бывший боксер. Когда-то был одним из первых. Либо достань его фотографии, либо, если надо будет, заставь фотографа переснять. И вышли их мне, пожалуйста. Авиа. Лас-Вегас. Отель «Сал-Сагев».
— Остановился под собственным именем? — спросила Элси-умница.
— Угу. И Берта тоже. Мы оба здесь, в «Сал-Сагев».
Вот тебе еще задание. Свяжись, пожалуйста, со статистическим управлением, выясни, на ком женат Сидней Дженникс. Узнай, не было ли развода. Эту информацию отправь мне телеграфом.
— Ладно, Дональд, сделаю… Здесь двое клиентов жаждут помощи от агентства Берты Кул. У первого — шантаж, у второго — наезд. Что мне им ответить?
— Скажи им, что Берта Кул предоставляет услуги агентства, лишь получив ощутимый аванс… Наличными. Посмотрим, насколько их хватит. Если будет выглядеть многообещающе…
Женский голос произнес: «Ваши три минуты закончились».
Я резко опустил телефонную трубку на рычаг, но характерный щелчок по линии услышал секундой раньше — это означало, что Элси Бранд меня опередила. Берта Кул не терпела затрат на междугородные телефонные разговоры. «Мне хватило меньше трех минут, чтобы сообщить своему мужу, куда он может отправляться, — частенько говаривала она. — Все, что я передавала или слышала с тех пор по телефону, не обладало и половиной значения, которое имел тот разговор. Так вот, если вы не можете уложиться в три минуты, вам придется этому научиться!»
Из телефонного пункта я направился в ресторан, заказал чашку кофе и яичницу с ветчиной. Справившись с едой, проследовал в «Кактусовую рощу». Какой-то служащий сказал мне, что Луи Хейзена не будет в зале до пяти вечера, но как только я собрался уйти, еще один коллега Луи попросил меня немного подождать. Видно, Луи находился внизу в подвале, ремонтировал автоматы.
Я постоял и впрямь недолго, Луи вскоре подошел, какое-то мгновение подозрительно вглядывался в меня, потом в его глазах мелькнуло узнавание, лицо расплылось в улыбке.
— Привет, приятель. — Он шагнул ко мне с протянутой рукой.
Я протянул руку в ответ, но… в пустоту. Луи мгновенно увернулся, отвел мою правую в сторону, и, когда мой недоуменный взгляд отыскал его ухмыляющееся лицо, обнаружил его на расстоянии в несколько дюймов, а его правый кулак осторожно, но твердо упирался вниз моего живота.
— Ты должен быть готов к этому приему, приятель, — сказал он. — Ты должен быть готов к таким вещам постоянно!
Я взглянул в его затуманенные глаза, расплющенный нос; широкая улыбка открыла с левой стороны пустоту — зияние двух выбитых зубов.
— Не ожидал этого, а, приятель?
Я мотнул головой.
— Если хочешь стать настоящим боксером, будь начеку. Я мог бы сделать из тебя боксера, приятель, честное слово. Научить тебя драться. И ты стал бы взрывным, как динамит. У тебя есть все, что нужно. Выдержка. Сгусток мужества, который присущ настоящему бойцу… Мне бы хотелось потренировать тебя.
Я взял его за руку.
— Как-нибудь мы этим займемся. А сейчас… где бы нам поговорить?
Он отвел меня в угол пустого зала.
— Что у тебя на уме?
— Хочу, чтоб ты для меня кое-что сделал, Луи.
— Рад помочь… Видишь ли, ты мне понравился с той минуты, как я тебя ударил. Вот иногда думаешь, что тебе кто-то понравился, но после рукопожатия внутри будто застываешь, а с иным… только коснешься, и по тебе проходит какой-то электрический ток. Примерно так и произошло у меня с тобой, как только кулак врезался в твою челюсть… Да, кстати, как поживает твоя челюсть?
— Побаливает.
— Так оно и должно быть, малыш. Дай мне шесть месяцев, и я из тебя сделаю бойца.
— Луи, сделай для меня кое-что.
— Да, да. Я тебе уже сказал. Что нужно?
— Видел утреннюю газету?
— Нет.
— Взгляни на нее. — Я подал ему газету. — Смотри вот: прошлой ночью погиб мужчина.
— Что значит «погиб»?
— Застрелен из пистолета.
Глаза Луи округлились.
— Убит?
— Совершенно верно… А теперь у меня для тебя сюрприз. Отгадай, кто это был?
Луи не стал даже пытаться отгадывать.
— Человек, который вчера вечером играл здесь.
— Ты имеешь в виду Сида Дженникса, боксера?
— Полиция думает, что его зовут Гарри Биган.
— Говорю тебе, это Сид Дженникс. Я же узнал его.
Только увидел, как он выдвигает левое плечо вперед, а правая идет вверх, — подумал: ба, это же стойка старины Дженникса. Парень, это у него почти всегда срабатывало. Обычно он рассекал…
— Послушай, Луи, я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал.
— Ну, ну, конечно. Я сделаю все, что хочешь. Что именно, дружище?
— Поезжай в морг и опознай тело. Но не как человека, с которым ты сразился вчера вечером, когда он химичил с автоматами, а как Сида Дженникса, своего старого приятеля по рингу. Опиши, как ты с ним дрался однажды…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: