Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе
- Название:Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-133832-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе краткое содержание
Его герой Перри Мейсон — король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, — секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
В эту книгу вошли два романа:
«Перри Мейсон. Дело о бархатных коготках»
Мейсон берется защищать интересы избалованной светской львицы, но никто не ожидал, что новое расследование может привести к тому, что сам адвокат окажется подозреваемым в убийстве.
«Перри Мейсон. Дело о фальшивом глазе»
Адвокат оказывается втянутым в странное убийство, главной уликой которого является стеклянный глаз клиента Мейсона.
Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Почему вы решили, что это мой глаз?
— Похож.
— Именно этого я и боялся, — медленно произнес Брунольд, взвешивая каждое слово. — Кто-то украл мой глаз и оставил подделку. Я хотел вернуть оригинал. Я боялся, что он всплывет в какой-то неприятной ситуации, подобной этой. Это ужасно! Просто ужасно!
— Вы удивлены? — спросил Мейсон.
— Конечно, удивлен… Послушайте, не думаете же вы, что я поехал туда, убил этого типа и вставил ему в руку свой глаз? Да я бы не смог, даже если бы и хотел. Глаза-то у меня не было. Я же сегодня утром говорил вам, что кто-то украл его у меня и оставил вместо него подделку.
— Вы были знакомы с Хартли Бассетом? — спросил Мейсон.
Брунольд какое-то время колебался, потом ответил:
— Нет, я не был с ним знаком. Не встречался с ним никогда в жизни.
— А с его женой?
— Я ней встречался… Да, с ней я знаком.
— А парня знаете?
— Дика… э-э-э… Бассета?
— Да.
— Да, Дика видел, с ним знаком.
— И знаете Гарри Маклейна, который работал на Бассета?
— Да.
— Где вы с ним познакомились? В доме Бассета?
— Да, там. Он работал помощником секретаря и стенографистом. Мы с ним встречались… один раз.
— Разве он не представлял вас Бассету?
— Нет.
— А вы когда-нибудь видели Хартли Бассета?
— Нет… никогда не видел. Но, конечно, про него знал.
— Что вы имеете в виду?
Брунольд заерзал на стуле. Ему явно было не по себе.
— Послушайте, зачем вы меня допрашиваете? Это же допрос с пристрастием! — воскликнул Брунольд. — И вы меня не обманываете насчет того, что Бассет мертв?
Перри Мейсон стряхнул пепел с сигареты.
— Конечно, нет, — сказал он.
— Ну, наверное, я могу рассказать вам всю правду, — вздохнул Брунольд. — Я достаточно хорошо знаю его жену — то есть я виделся с ней несколько раз.
— И как давно вы ее знаете?
— Не очень давно.
— Это была платоническая дружба или нет?
— Платоническая.
— Когда вы виделись в последний раз?
— Думаю, примерно две недели назад.
— Если бы она решила, что вы от нее отдаляетесь, могла бы она что-то предпринять, чтобы вас обвинили в совершении преступления? — прямо спросил Мейсон.
Брунольд чуть не выронил сигарету из рук.
— Боже праведный, что вы имеете в виду? — спросил он.
— Я имею в виду именно то, что сказал, Брунольд. Предположим, вы поссорились с миссис Бассет. Предположим, ее муж совершил самоубийство. Предположим, она подумала, что вы влюбились в другую женщину и собираетесь ее бросить. Есть ли вероятность того, что она попытается представить случившееся таким образом, будто ее муж не совершил самоубийство, а его убили, и вы замешаны в этом убийстве?
— Зачем?
— Чтобы не дать вам уйти к другой женщине.
— Но нет никакой другой женщины!
— А она это знала?
— Да… То есть нет… Понимаете, между нами ничего нет… Она для меня никто.
— Понятно, — сухо произнес Мейсон. — Когда вы впервые увидели миссис Бассет?
— Примерно год назад.
— А в последний раз вы видели ее примерно две недели назад?
— Да.
— И с тех пор не видели?
— Нет.
— Когда вы обнаружили, что у вас украли глаз?
— Вчера поздно вечером.
— Вы не думаете, что сами где-нибудь его оставили?
— Конечно, нет. Его же заменили на поддельный. Это означает, что кто-то преднамеренно украл мой глаз.
— А зачем его украли?
— Я не знаю.
— Как вы думаете, зачем его украли?
— Я не могу вам ответить.
— Вы познакомились с Гарри Маклейном в доме Бассета?
— Да, я видел его там.
— Вы знаете про недостачу?
Брунольд явно колебался, потом все-таки ответил:
— Да, слышал, что он свистнул деньги.
— А точную сумму знаете?
— Около четырех тысяч долларов.
— Вы знаете молодую женщину, которую зовут Хейзел Фенвик?
— Фенвик?
— Да.
— Нет, — ответил Брунольд.
— Знаете Артура Коулмара?
— Да.
— Вы с ним когда-нибудь разговаривали?
— Нет, но я его видел.
— Знаете шофера Бассета?
— Знаю. Его фамилия Овертон. Высокий и смуглый. Кажется, что он никогда не улыбается. А с ним-то что случилось?
— Я просто хотел выяснить, знакомы ли вы с ним.
— Да, его знаю.
— Знаете ли вы полную рыжеволосую женщину лет пятидесяти или пятидесяти двух?
— Да. Это Эдит Брайт.
— Чем она занимается в доме Бассета?
— Экономка. Здорова как бык.
— Но самого Бассета вы никогда не видели?
— Я с ним никогда не разговаривал.
— А все эти люди вас знают?
— Какие люди?
— Те, которых вы только что описывали.
— Нет… То есть меня мог видеть шофер.
— Как так получилось, что вы этих людей видели и знаете, а они вас не видели и не знают?
— Мне их показывала Сильвия.
Мейсон внезапно резко повернулся к нему и склонился поближе, едва не касаясь жилетки тлеющим концом сигареты.
— Вчера вас видел Дик Бассет, — сказал адвокат.
— Где?
— У них в доме.
— Он, должно быть, ошибся, — заявил Брунольд.
— Значит, вас видел Коулмар.
— Он не мог меня видеть.
— Почему?
— Да потому что я не был в той части дома.
— Как это понимать?
— Дом состоит из двух половин. Бассет использовал одну половину под офис, а вторую сделал жилой. После того, как отношения с женой стали натянутыми, Бассет полностью перебрался в офисную часть и стал там жить.
— Значит, вы вчера были на половине миссис Бассет?
— Не вчера, а позавчера.
— Но вы же две недели не виделись с миссис Бассет, — заметил Мейсон.
Брунольд молчал.
— А Дик Бассет сегодня вечером ругался с Хартли Бассетом из-за вас, — продолжал адвокат.
— Сегодня вечером? Когда?
— После того, как вы ушли.
— Насчет этого вы ошибаетесь, — уверенно заявил Брунольд. — Это невозможно. Никак невозможно.
— Почему?
— Потому что до того, как я ушел…
Мейсон улыбнулся ему. Брунольд с воинственным видом придвинулся к адвокату.
— Да будьте вы прокляты! — заорал он. — Что вы пытаетесь сделать?
— Пытаюсь выяснить факты.
— Вы не сможете заставить меня что-то сделать угрозами и не сможете поймать меня в капкан, словно какого-то мелкого уголовника. Вы не сможете…
— Я не пытаюсь вам угрожать, а что касается капкана, то вы уже в него попали, — заметил Мейсон. — Вы начали говорить, что до того, как вы ушли, Бассет уже был мертв, так?
— Я не говорил, что вообще там появлялся сегодня вечером.
— Нет, — с улыбкой сказал Мейсон. — Вы не сказали это прямо, но из того, что вы сказали, можно вполне обоснованно сделать такое умозаключение.
— Вы неправильно поняли то, что я сказал, — заявил ему Брунольд.
Перри Мейсон повернулся к Делле Стрит.
— Ты все записала, Делла? Вопросы и ответы? — спросил он.
Секретарша подняла голову и кивнула. Брунольд бросился к ней:
— Ради всего святого! Все, что я говорил, записано? Вы не имеете права это делать! Я…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: