Агата Кристи - Долгое прощание
- Название:Долгое прощание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«СКС»
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-86092-022-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Долгое прощание краткое содержание
Долгое прощание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Моя тетя Джейн всегда говорила, что истинная леди никогда не пугается и никогда не удивляется, что бы ни случилось, – проговорила я мечтательно. – Я пытаюсь жить по ее рецептам. – Я так ясно прочла мысли мистера Чичестера-Петигрю, что решила добавить несколько слов. – Вы просто волшебник в искусстве преображать свою внешность, – сказала я великодушно. – Когда вы были мисс Петигрю, я так и не узнала вас, даже когда вы сломали карандаш от волнения, увидев меня, карабкающуюся на поезд в Кейптауне.
Он постучал по столу карандашом, который держал в руке.
– Все это, очень хорошо, но мы должны перейти к делу. Вам, вероятно, нетрудно догадаться, зачем нам понадобилось ваше присутствие здесь?
– Извините, но я никогда не веду никаких дел с подчиненными.
Я где-то вычитала эту фразу, и мне ома очень понравилась.
На мистера Чичестера-Петигрю, она тоже произвела впечатление. Он открыл рот и снова его закрыл.
Я смотрела на него, улыбаясь.
– Это было поговоркой моего дяди Джорджа, – добавила я, как будто это только сейчас пришло мне в голову. – Мужа тети Джейн, понимаете? Он делал головки для медных кроватей.
Вероятно, Чичестера-Петигрю никогда раньше так не дразнили. По крайней мере, ему это не очень понравилось.
– Я полагаю, что вы поступили бы очень умно, если бы переменили тон. – Я не ответила, но зевнула. Небольшой деликатный зевок, который говорил о сильной скуке. – Что за черт… – начал он угрожающе.
Я прервала его.
– Я должна сказать вам, что мы здесь только теряем время. У меня нет желания разговаривать с подчиненными. Вы сэкономите больше времени и здоровья, проводив меня непосредственно к сэру Юстусу Педлеру.
– к…
Он остолбенел от изумления.
– Да, да, – подтвердила я, – к сэру Юстусу Педлеру.
– Я, я… извините меня.
Он выскочил из комнаты как угорелый.
Решив использовать небольшую передышку, я открыла сумку и тщательно напудрилась. Затем, придав своей шляпе более изящный вид, а лицу безмятежное выражение, я стала ждать.
Он вернулся.
– Пойдемте со мной, мисс Беденфельд.
Я пошла за ним по лестнице. Подойдя к одной из комнат, он постучал в дверь.
Кто-то звучным голосом произнес изнутри!
– Войдите.
Чичестер открыл дверь и жестом показал мне направление.
Сэр Юстус Педлер бросился приветствовать меня, веселый и улыбающийся.
– Мисс Анна, дорогая! – Он тепло взял меня за руки, – Я счастлив видеть вас. Садитесь, пожалуйста. Не устали после путешествия? Это же замечательно, что вы здесь!
Он сел рядом со мной, радостный и смеющийся. Это немного смущало меня. У него были такие естественные манеры.
– Вы были совершенно правы, настаивая на свидании непосредственно со мной, – продолжал он. – Минкс – дурак. Хороший актер, но дурак. Это с Минксом вы беседовали внизу?
– Да, – сказала я чуть слышно.
– А теперь, – сказал сэр Юстус весело, – давайте перейдем к делу. С каких пор вам стало известно, что я Полковник?
– С тех пор как мистер Пагетт сказал мне, что видел вас в Марлоу, когда вы должны были быть в Каннах.
Сэр Юстус уныло покачал головой.
– Я сказал дураку, что он все испортил. Но он, конечно, ничего не понял. Его интересовало только одно: узнал ли я его. Ему никогда не приходило в голову, что я там делал. Мой великолепно задуманный план дал малюсенькую трещину, и это было плохим предзнаменованием. Я послал его во Флоренцию, а в гостинице сказал, что сам буду отсутствовать пару дней. Когда убийство Н Марлоу было обнаружено, я уже снова был в Каннах, и никто даже не думал, что я уезжал из Ривьеры.
Он говорил по-прежнему спокойно и искренне.
Я должна была ущипнуть себя, чтобы вернуться к действительности – передо мной сидел отъявленный негодяй, знаменитый Полковник. Я привела в порядок свои мысли.
– Значит, это вы пытались выбросить меня за борт «Килмордена»? – спросила я быстро. – Это за вами следил Пагетт в ту ночь?
Он пожал плечами.
– Я должен извиниться перед вами, мое дорогое дитя. Вы всегда нравились мне, но вы так глубоко влезли во все это. Не мог же я допустить, чтобы какая-то девчонка превратила все мои планы в ничто.
– Я думаю, что ваш план в Фоллах был действительно очень мудрым, – сказала я, стараясь смотреть на все происходящее как бы со стороны. – Я готова была поклясться, что вы были в гостинице, когда я выходила из нее. Я же это видела.
– Да, Минкс добился тогда наивысшего успеха. Он отлично умеет имитировать мой голос.
– Меня интересует одна вещь.
– Да?
– Как вы убедили Пагетта пригласить секретарем мисс Петигрю?
– О, это было очень просто. Она встретила Пагетта на бирже труда, или в управлении угольных копий, или где-то там еще и сказала ему, что я звонил и что мне рекомендовали ее. Он проглотил это безропотно, как ягненок.
– Вы очень откровенны, – сказала я, изучая его.
– Я не вижу причин, которые мешали бы мне в этом, милая девочка.
Мне не совсем понравились его последние слова. Я поспешила интерпретировать их по-своему.
– Вы верите в успех восстания? Вы сожгли ваши корабли?
– В устах такой умной женщины, как вы, этот вопрос звучит странно. Нет, мое дорогое дитя, я не верю в это восстание. Оно продлится еще пару дней, а потом бесславно выдохнется.
– Это дело не принадлежит к вашим лучшим достижениям? – спросила я деловито.
– Как все женщины, вы понятия не имеете о том, что такое бизнес. Я просто поставлял оружие и взрывчатые вещества, что оплачивалось очень неплохо. На это дело я обратил особенное внимание, так как полагал, что оно будет последним делом в моей жизни. Я не главарь восстания, а знатный англичанин, который имел глупость зайти в магазин колониальных товаров и видеть там немного больше того, что ему полагалось видеть, и был схвачен. Завтра или послезавтра, когда позволят обстоятельства, меня найдут связанным где-нибудь, в ужасном состоянии.
– О, – сказала я медленно. – А что будет со мной?
– Да, – произнес он мягко. – Что будет с вами? Раз уж вы оказались здесь, нужно решить, что делать с вами. Самое простое, что могу предложить, – это жениться на вас. Жены не могут выступать в роли обвинителей своих мужей, вы сами это знаете. Я был бы счастлив иметь такую красивую жену, которая смотрела бы на меня влажными глазами и держала за руку. Не смотрите на меня так. Вы можете меня испугать. Я вижу, что этот план вам не подходит.
– Вы угадали, – сказала я холодно.
Сэр Юстус вздохнул.
– Жаль! Ну что ж! Обычная ситуация. Вы любите другого, как пишут в книгах.
– Я люблю другого.
– Я так и думал. Сначала мне казалось, что это длинноногий, напыщенный осел Райс. Но потом я понял, что это юный герой, который спас вас в Фоллах в ту ночь. У женщин нет вкуса. Меня очень легко недооценить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: