Дэшил Хэммет - Игра в бары
- Название:Игра в бары
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэшил Хэммет - Игра в бары краткое содержание
Игра в бары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Где он? – равнодушно процедил Спейд, сворачивая папиросу.
Парень оторвался от газеты и, оглядевшись, холодно спросил:
– Что?
– Где он? – повторил Спейд.
– Кто?
– Дух.
Парень придирчиво осмотрел Спейда и поинтересовался:
– Вы сами-то понимаете, о чем говорите? Или просто дурачите меня?
– Пока нет, когда начну – сообщу. – Спейд дружелюбно улыбнулся. – Ведь ты из Нью-Йорка, правда?
Парень не ответил. Спейд кивнул, точно тот подтвердил его слова, и продолжил:
– Баумса знаешь?
Парень опять взглянул на Спейда и, уткнувшись в газету, пробормотал:
– Убирайся!
Детектив закурил и устроился на диване поудобнее.
– Поболтай со мной, сынок, – добродушно сказал он. – Сперва поболтаешь, а потом передашь все своему «Г».
Парень быстро отложил газету и вытаращился на Спейда.
– Хватит трепаться, – буркнул он. – Я уже просил тебя уматывать отсюда.
Спейд переждал, пока мимо них проплывут какой-то толстяк с блондинкой, потом усмехнулся.
– Придется тебе вернуться на Седьмую авеню. Ты не в Нью-Йорке. Ты в моем городе. – Спейд выпустил густой клуб дыма и повторил: – Где он?
В ответ парень грубо выругался.
– За такие слова люди лишаются зубов, – сердечно заметил Спейд, но лицо его окаменело. – Если хочешь сохранить свои челюсти, будь повежливее.
Парень запустил то же ругательство. Спейд швырнул папиросу в гигантскую каменную урну, стоящую у камина, и левой рукой подал знак мужчине, топтавшемуся возле табачного прилавка. Тот кивнул и приблизился к ним. Это был коренастый, плотный человек средних лет.
– Здравствуй, Сэм, – сказал он.
– Здравствуй, Люк.
Они обменялись рукопожатиями.
– Что там стряслось с Мильсом? – спросил Люк.
– Самая крупная на свете неприятность. – Спейд кивнул на парня. – Почему ты разрешаешь этим дешевым висельникам слоняться в холле с пушками в карманах?
Люк немедленно осмотрел карлика с ног до головы.
– Что тебе здесь нужно?
Парень встал, Спейд тоже. Парень оглядел обоих мужчин, включая их галстуки: Люк носил черный, а Спейд – коричневый. Парень выглядел рядом с ними, как школьник перед учителями.
– Если не хочешь заработать неприятности, убирайся и не показывайся здесь больше, – сказал Люк.
– Ничего, ребята, я вас не забуду, – пообещал парень удаляясь.
Они проводили его взглядами. Потом Спейд снял шляпу и вытер лоб платком.
– В чем дело-то? – спросил детектив из отеля.
– Будь я проклят, если понимаю, – ответил Спейд. – Я случайно его засек. Ты знаешь Джоэля Кэйро из шестьсот тридцать пятого?
– А как же! – усмехнулся детектив.
– Он давно тут?
– Четыре дня, сегодня пятый.
– И что скажешь о нем?
– Ничего, Сэм. Просто он мне не нравится.
– А ты не можешь выяснить, был ли он здесь ночью?
– Попробую – кивнул детектив и отошел. Спейд ждал на диване.
– Нет, – сообщил Люк, вернувшись, – Он не ночевал у себя. А зачем тебе?
– Из любознательности.
– Не скрывай, Сэм. Тебе же известно, что я умею молчать, но если с ним что-то неладно, мы должны быть в курсе, дабы охранять свои деньги.
– Насчет этого не опасайся, – отмахнулся Спейд. – Я на него работаю. Если он проявит себя с дурной стороны, я проинформирую.
– Спасибо. Хочешь, я за ним присмотрю?
– Отлично, это не повредит. В наши дни не мешает больше знать о людях, на которых вкалываешь.
Часы показывали двадцать одну минуту двенадцатого, когда с улицы вошел Джоэль Кэйро: лоб перевязан, костюм измят, лицо усталое.
Спейд перехватил его у стола дежурного.
– Доброе утро, – мило произнес он.
Кэйро испуганно дернулся и без капли энтузиазма ответил:
– Доброе утро.
Наступило молчание.
– Давайте пойдем куда-нибудь, где можно спокойно пообщаться, – предложил Спейд.
Кэйро потер подбородок.
– Простите меня, пожалуйста, – буркнул он. – Но наши разговоры наедине носят такой характер, что мне не хотелось бы их продолжать. Извините за прямоту, но это правда.
– Вы имеете в виду прошлую ночь? – Спейд сделал нетерпеливый жест. – А что мне оставалось? Я думал, вы все поймете. Если вы поцапаетесь друг с другом, – неважно, кто будет инициатором, – мне все равно придется заступаться за нее. Ни вам, ни мне неизвестно, где эта треклятая птица. А она знает. Как мы ее заполучим, черт возьми, если я не буду заигрывать с Бриджит?
Кэйро нерешительно замялся.
– Должен сказать, что у вас на любой вопрос готово объяснение, – заметил он.
– А как, по-вашему, я должен себя вести? – усмехнулся Спейд. – Научиться заикаться? Ну ладно, давайте потолкуем здесь.
Они сели на диван, и Спейд спросил:
– Данди забрал вас в полицию?
– Да.
– Надолго?
– Почти на всю ночь. Я обращусь к генеральному консулу Греции и к адвокату.
– Валяйте, посмотрите, что из этого Получится. Много из вас вытянули?
Кэйро удовлетворенно улыбнулся.
– Ничего, ни единого слова. Я подтверждал то, что придумали вы, – Он неожиданно посерьезнел. – Хотя я бы предпочел историю поумнее. Повторять ее было исключительно смешно.
– Конечно, – согласился Спейд. – Но именно глупость и сделала ее правдоподобной. Так вы действительно ничего не выболтали?
– Можете не сомневаться, мистер Спейд.
Спейд побарабанил пальцами по кожаной обивке дивана.
– О Данди вы еще услышите. А из-за нашей глупой истории не беспокойтесь. – Он встал. – Вам лучше отдохнуть после всего случившегося. Увидимся позже.
– Нет, пока нет, – говорила Эффи по телефону, когда Спейд входил в контору. Увидев его, она еле слышно шепнула: – Это Ева.
Спейд отрицательно потряс головой.
– Да, как только он появится, я все ему передам, – добавила Эффи в трубку и, едва положив ее, обратилась к Сиейду: – Она уже третий раз сегодня звонит.
Спейд неопределенно хмыкнул.
– В кабинете тебя ждет мисс О’Шонесси, – продолжала Эффи. – Торчит здесь с девяти утра.
Спейд кивнул.
– Что еще?
– Звонил сержант Полхауз, но передавать ничего не просил.
– Соедини меня с ним.
– А еще звонил «Г».
– Кто? – Спейд широко открыл заблестевшие глаза.
– «Г». Так он назвался. Когда я ответила, что тебя нет, он сказал: «Когда вернется, передайте ему, пожалуйста, что звонил «Г», получивший его сообщение, и что он позвонит позже».
– Спасибо, дорогая. – Спейд поджал губы, – Теперь попробуй соединить меня с Томом Полхаузом.
Он открыл дверь и прошел в свой кабинет.
Бриджит, одетая как во время первого визита, торопливо встала из-за стола и подошла к нему.
– Кто-то побывал в моей квартире! – воскликнула она. – Все перевернуто вверх дном.
Спейд весьма убедительно изобразил удивление.
– Что-нибудь взяли?
– Не думаю, но точно не знаю. Мне было страшно там оставаться, и я сразу бросилась сюда. Это, наверное, все тот же парень.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: