Дэшил Хэммет - Игра в бары
- Название:Игра в бары
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэшил Хэммет - Игра в бары краткое содержание
Игра в бары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Здесь вы не решитесь пустить в ход оружие, – заметил Паркер.
– Это верно. Только при крайней необходимости. – Догерти развел руками. – Вы, очевидно, пришли не для того, чтобы ссориться. Вам очень нужны имена, а я могу дать их или нет. Почему бы нам не договориться?
– О чем?
– Скажите, зачем они вам?
Паркер немного подумал и ответил:
– Этот парень прихватил с собой кое-что, принадлежащее мне. Если я найду убийцу, то отниму свою вещь, а его передам в ваши руки.
– Ну а если по-другому? Предположим, я отыщу его и верну вам вашу собственность?
– Так не пойдет.
– Что же он взял?
Паркер покачал головой и повторил:
– Кое-что, принадлежащее мне.
Догерти махнул рукой в знак того, что оставляет вопрос открытым.
– Ладно, не будем об этом. Я хочу знать, что случилось вчера вечером в квартире Эллен Кеннеди, все подробности. Я не стану задавать вопросов, не имеющих прямого отношения к убийству девушки. Расскажите мне обо всем, и я удовлетворю вашу просьбу. Согласны?
– Пожалуй.
– Хорошо. Итак, вы вломились в дверь?
– Верно.
– Почему у вас не было ключа?
– Я совсем не долго там жил.
– Вы не слышали какого-нибудь крика или шума?
– Нет.
– Зачем же было вышибать дверь?
– Я отсутствовал десять минут. Когда я уходил, Элли не спала. Если она не открыла на мой стук, значит, что-то произошло.
– Вы с ней поссорились?
– Нет.
– Она вам говорила, что боится кого-то?
– Нет. Иначе я бы не пришел к вам.
– Конечно. Извините, – улыбнулся Догерти. – Вы говорите, что отсутствовали десять минут. Вы так и оставили ее, почти голой?
– Да.
– Где она находилась?
– В спальне, как и после моего возвращения.
– Она лежала?
– Да, в постели.
– А она не собиралась одеться?
– Наверное, собиралась: накинула бы халат или что-нибудь такое, – ответил Паркер. – Она хотела сварить яйца.
– Значит, ей предстояло выйти из спальни?
– Да.
– Вы заперли за собой дверь?
– Там врезан замок, который сам защелкивается. Я просто ее захлопнул.
– Вы это точно помните?
– Да.
– Хорошо. Через какое время после вашего возвращения в квартиру явились полицейские?
– Спустя одну-две минуты. Я едва успел добраться до спальни и оглядеться.
– Вы заявили им, что анонимный звонок поступил от вас, почему?
– Они приняли меня за убийцу. Я же предложил им другую версию.
– Но откуда вы узнали, что такой звонок был?
– Ничего я не знал, просто когда неожиданно приходят двое копов, значит, их оповестили по телефону. А если они откуда-то еще получили указание, то наверняка не были убеждены, что в полицию не звонили.
– Почему вы так долго сидели там и разговаривали с ними? Отчего сразу не улизнули? Ждали, когда они потеряют бдительность?
– Я уже объяснял это. Оружие в шкафу могло вызвать неприятности.
– К тому времени вы проверили его наличие?
– Нет.
– Ну хорошо, оставим это. Кто вас познакомил с Элли Кеннеди?
– Некто с твердым алиби.
– Я бы с удовольствием вычеркнул его из списка.
Паркер покачал головой.
– Исключено.
Догерти подумал, пожал плечами и улыбнулся.
– Хорошо. Вы что-нибудь добавите? Из того, о чем я забыл спросить?
– Больше мне сообщить нечего.
– Сомневаюсь. Впрочем, ладно, пойдемте наверх.
Паркер пропустил Догерти вперед. Дом детектива показался ему невероятно пустым. Пустота словно звенела в комнатах. Они пересекли крошечную белую кухню, где на красном пластиковом столе стояли тарелки с остывшим ужином Догерти. Потом, миновав столовую, которая только-только вмещала обеденный стол и четыре кленовых стула, добрались до маленькой квадратной задней комнаты. Отсюда лестница вела на второй этаж. Наконец они вошли в гостиную, забитую разнообразными журналами.
Догерти открыл шкаф возле входной двери и извлек оттуда помятый пиджак, составлявший пару надетым на нем брюкам. Из нагрудного кармана он вынул черную записную книжку и протянул ее Паркеру.
– Первая страница, – буркнул он.
На первой странице и ее обороте Паркер увидел имена и фамилии девяти мужчин с адресами пятерых из них. Три имени были отмечены галочками. Кифка там не упоминался.
– Дать вам бумагу и карандаш? – спросил Догерти.
– Дайте.
– Ступайте за мной.
Догерти направился в спальню. На ходу Паркер быстро перелистал записную книжку, но остальные страницы были чистыми. В углу спальни стоял застекленный книжный шкаф. Достав из него карандаш и лист желтой бумаги, Догерти положил их на стол. Комната была настолько маленькой и тесной, что Паркеру сначала не хотелось усаживаться здесь. Но потом он все же переписал имена и фамилии и спросил:
– А что означают галочки?
– Людей, с которыми я уже беседовал.
Паркер пристально посмотрел на него.
– Только беседовали или успели исключить из числа подозреваемых?
Догерти дружески улыбнулся.
– У вас свои секреты, Джо, у меня свои. Это все, что вам было нужно?
– Да, все.
Когда они направлялись к выходу, Догерти проговорил:
– Интересно, что скажет мой шеф?
– То, что вы должны были меня задержать.
Догерти покачал головой.
– Только не я. Вас арестуют работники отдела расследования грабежей.
– Возможно.
– О, они вас поймают. Они знают свое дело. – Догерти открыл дверь на улицу. – До свидания, – промолвил он.
– До свидания, – откликнулся Паркер.
9
Начинало темнеть, когда Паркер добрался до нужной ему крыши. Он огляделся и, никого не увидев, двинулся налево. Перешагнув низкий порог, образованный общей для двух домов стеной, Паркер пошел дальше.
Он находился на крыше восточного конца плотного ряда построек, а дом, в который он намеревался проникнуть, располагался в середине ряда. Паркер миновал веревку для белья, затем голубятню, потом пересчитал дома и, убедившись, что достиг нужного места, стал спускаться вниз по пожарной лестнице.
Свет в квартире не горел, и оба окна, примыкавшие к лестнице, были закрыты. Паркер вынул из кармана липкую ленту и крест-накрест приклеил к стеклу две полоски. Затем извлек из кармана револьвер и осторожно принялся стучать им по стеклу. Вскоре оно треснуло в нескольких местах. Операция почти не произвела шума и быстро закончилась. Потом Паркер потянул ленту на себя, и она отошла вместе с прилипшими осколками. В образовавшуюся дыру Паркер просунул руку и отодвинул шпингалет.
Он даже не допускал, что в квартире дежурит полиция, но для страховки открывал окно и забирался в комнату крайне осторожно. У наружных дверей наверняка торчал фараон, но несмотря на это Паркер в квартиру пробрался.
Спальня с неубранной залитой кровью постелью казалась странной; сабля на стене отсутствовала, труп увезли и автоматы из шкафа тоже. В остальном здесь ничего не изменилось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: