Парэк О'Доннелл - Дом в Вечерних песках
- Название:Дом в Вечерних песках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-116098-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Парэк О'Доннелл - Дом в Вечерних песках краткое содержание
Дом в Вечерних песках - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не понимаю, – произнесла Октавия. – Если он подозревает, что совершено преступление, значит, он действует в рамках своих полномочий?
– Ну, это как сказать. Смотря из чего исходить. Обстоятельства таковы – были таковыми, во всяком случае: погиб человек, по необъяснимой причине. Печальная трагедия, безусловно, но вполне может статься и так, что это банальное самоубийство. Не в привычках Скотленд-Ярда искать себе лишнюю работу. Тем более ввязываться в скандал с участием сильных мира сего, если этого можно избежать. Нет, наш приятель что-то учуял, не более того. Пока у него нет неопровержимых доказательств, он сам по себе.
– Даже сильные мира сего должны отвечать перед законом. И не застрахованы от внимания прессы, если уж на то пошло. Что тебе известно об этом полицейском? Думаешь, он прав?
– Хороший вопрос, – сказал Эльф. – Этот полицейский – инспектор Генри Каттер из Уголовного розыска. Авторитетный человек, хотя в полиции его скорее побаиваются, чем любят. Славу ему принесло расследование одного чудовищного, дикого случая – думаю, это было еще до тебя. На страницах дешевых изданий оно фигурировало под заголовком «Резня в семье Сент-Джон».
– Да, я слышала об этом, – сказала Октавия. – Кажется, там был замешан кто-то из членов Кабинета?
– Министр внутренних дел, ни много ни мало. Доктор Сент-Джон приходился ему шурином. Очень поганое было дело, пришлось повозиться, чтоб его распутать. Мало кто сумел бы его раскрыть. С тех пор ему предоставлена относительная свобода действий – слишком широкая, по мнению некоторых. Он питает слабость к неординарным случаям, и методы у него нетрадиционные. Однако даже Каттер ограничен в своих возможностях. Вообще-то, по сведениям одного моего надежного источника, до сего утра стоял вопрос о том, чтобы вызвать его на ковер и устроить ему разнос.
– Что значит «до сего утра»? Что заставило начальство изменить решение?
– Ну как же? Сегодняшняя трагедия в Страйт-хаус, конечно. Поскольку картина теперь такая, что безвременная кончина, возможно, постигла самого лорда Страйта, полиция не щадит усилий. От инспектора Уорнока толку мало, он даже кражу со взломом в курятнике не способен раскрыть, но будет «присматривать за лавкой» до возвращения Каттера. А инспектор Каттер тем временем что-то вынюхивает в Кенте, и отзывать его в Лондон теперь нет оснований.
– Если допустить, – указала Октавия, – что останки, которые мы сегодня видели, принадлежат лорду Страйту.
Эльф с минуту изучающе смотрел на нее.
– Разумеется, – ответил он. – В конце концов, нужно сохранять объективность. Умеешь ты закрутить интригу, красотка.
Он собрался было добавить что-то еще, но их беседу прервало дребезжание двери. В купе вошел мужчина в невзрачном черном пальто.
– Нижайше прошу извинить меня, – заговорил он, с застенчивой церемонностью обнажая голову. – Механизм заело – то есть дверную ручку, так сказать, – хотя, возможно, это у меня кости гремят. Возраст, знаете ли. Но вы не бойтесь, сейчас я займу свое место и буду сидеть тихо как мышь.
Пассажир отвернулся от двери и суетливо поклонился своим спутникам. Он снял шарф – оказалось, что на нем пасторский воротник, – и уже принялся было расстегивать пальто, но тут мистер Браун его остановил:
– Здесь занято.
Священник отреагировал на его заявление недоуменным взглядом, моргая, посмотрел поверх очков на каждого из них по очереди.
– Прошу прощения? – оторопел он.
– То место, – Браун показал на сиденье. – Это купе. Оно полностью занято. Вы не туда зашли.
– Ой, как же так? – ошеломленно произнес священник. – Вот незадача.
Октавия предположила, что ему лет пятьдесят пять, и вид у него был благородный, но потрепанный, что вполне простительно для священника его возраста.
– Извините, бога ради, – продолжал он, снова застегиваясь. – Проводник довел меня почти до самой двери, а я все равно ухитрился заблудиться. Не мудрено в моем возрасте. Вечно перед глазами туман.
Эльф открыл для него дверь.
– Боюсь, мой товарищ был несколько неучтив с вами. Просто мы здесь обсуждаем вопросы конфиденциального характера. В противном случае мы были бы очень рады вашему обществу.
– Пустяки, пустяки. – Священник поклонился, отступая в проход. – Увы, мирские дела меня не интересуют, я поглощен думами о вечном. Мои старания будут вознаграждены еще не скоро.
Он задержался в дверях, пристально глядя на каждого из них по очереди. Лицо его имело благостное выражение, какое обычно машинально принимают священники, и было до странного неподвижным. Его черты, едва он придал им нужный вид, мгновенно застыли, словно на восковой статуе.
– Боже мой! – воскликнул священник, устремив взгляд в окно. – Как же быстро меркнет день из-за снега. Еще и двух часов нет, а уже темно, как поздним вечером.
Эльф закрыл за ним дверь и с минуту постоял в задумчивости. Шагнув к своему месту, он вдруг заметил на полу какой-то предмет и, нагнувшись, поднял его.
– Ну вот, – протянул он, выпрямляясь. – Наш рассеянный друг, похоже, что-то обронил. Браун, старина, не сочтете за труд?
Эльф протянул ему маленькую аптечную склянку без этикетки. Мистер Браун повертел ее в руках, рассматривая, затем глянул в сторону прохода и вскинул бровь.
– Я тоже не заметил, – сказал Эльф, словно в ответ. – Наверно, мы на что-то отвлеклись, да и бутылочка крохотная. В любом случае нужно поступить по-джентльменски. Верните ему, пожалуйста. И передайте от меня поклон.
– Передать поклон от вас?
– Именно так.
Мистера Брауна это, казалось, удовлетворило. Надев шляпу, он небрежно кивнул в знак извинения и, никого и ничего не задевая, уверенно шагнул в коридор.
– Да, любопытный тип, – задумчиво произнес Эльф. – И по-моему, где-то я его уже видел, хотя, возможно, у меня просто разыгралось воображение от всех этих треволнений. Итак, на чем мы остановились?
– Мы говорили о гибели лорда Страйта, – напомнила Октавия. – Или о его предполагаемой смерти. Что развяжет руки инспектору Каттеру.
– Да, именно так. Погиб ли это лорд Страйт или кто-то другой, для Каттера лучше, чтобы его светлость пока считали погибшим. Чем дольше он будет иметь свободу действий, тем больше сумеешь выяснить ты сама. Мне следовало очертить тебе ситуацию до того, как мы сели в этот жуткий поезд, но я руководствовался твоими интересами. Надеюсь, теперь ты это понимаешь?
Октавия устало отвела взгляд. Они миновали доки в Вулидже, где из серой мглы выступал корпус какого-то судна, громоздившийся на стапелях.
– А тебе самому зачем это надо, Эльф? В чем твой интерес? Насколько я понимаю, ты преследуешь некую цель? Вы ведь с мистером Брауном не отдыхать к морю едете?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: