Роберт Гулик - Лаковая ширма

Тут можно читать онлайн Роберт Гулик - Лаковая ширма - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Аркадия, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Гулик - Лаковая ширма краткое содержание

Лаковая ширма - описание и краткое содержание, автор Роберт Гулик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Судья Ди, находясь в отпуске в Вэйпине, успешно раскрывает несколько преступлений: убийство жены местного судьи, странную пропажу торговца шелком и попытку одного из купцов обмануть своего компаньона.
Разбойники, лживые чиновники и неверные жены — в детективном романе из жизни средневекового Китая.
Художник Катерина Скворцова.
 

Лаковая ширма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лаковая ширма - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Гулик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лицо Гунь Шаня страшно исказилось и стало еще более отталкивающим.

— Брось свои плоские шуточки! — прошипел он. — Я ненавижу женщин, я презираю их, меня тошнит от того, что вытворяют с ними их отвратительные партнеры. Я проклинаю часы, которые мне приходится проводить в спальнях, выслушивая, как они, продажные твари, улещивают дураков-мужей или разыгрывают неприступность, заставляя их ползать на коленях и унижать себя, вымаливая то, что, как я знаю, другие получают от них даром! Паскудные, гадкие...

Внезапно он оборвал себя. На лбу его выступили крупные капли пота. Он поднялся и, сверля судью своим единственным горящим глазом, хрипло сказал:

— Встретимся завтра в полдень.

Едва за ним закрылась дверь, Цзяо Тай воскликнул:

— Ну и поганец! Не понимаю, зачем вашей чести понадобилось выслушивать весь этот бред?

— Затем, — хладнокровно ответил Ди, — что благодаря его рассказу я надеялся лучше понять, как чужой мог незаметно проникнуть в спальню госпожи Дэн. К тому же мне хотелось поближе узнать этого Гунь Шаня, и, надо сказать, я получил очень наглядный урок относительно того, как крушение надежд может искалечить человеческую душу.

— А к нам с чего он вдруг так привязался?

— С того, что мы идеально подходим для осуществления его плана. Он понимает, что я со своей вполне респектабельной — как я надеюсь — внешностью без всяких осложнений буду допущен к банкиру и смогу вести переговоры. Ты же в случае нужды сможешь оказать на него, так сказать, физическое воздействие. Важно и другое: нас здесь никто не знает. Попробовал бы он найти для своего замысла кого-нибудь из местных со столь идеальным сочетанием ума и физической силы, как бы не так! Вот поэтому он в нас и вцепился. Хотя... как говорится, идя по траве, всегда опасайся змей. Мне, к примеру, совсем не понравилось, что он так быстро согласился на наши пятьдесят процентов. Я ожидал, что торг будет трудным и долгим. В любом случае, наше дело — упрятать этого Гунь Шаня за решетку, он злодей и может быть очень опасен.

Судья устало провел рукою по лбу и добавил:

— Сыщи-ка мне тушь и кисть для письма. Надеюсь, что у Капрала они есть, хотя бы для того, чтобы ставить свои крестики и нолики.

Цзяо Тай пошарил за прилавком и вытащил засаленный брусок из чернильного камня и облезлую кисточку. Ди спалил на свече торчавшие волоски и, после тщательного скручивания и увлажнения посредством собственной слюны, привел кисточку в относительно рабочее состояние. Затем он достал из рукава позаимствованные из ящика Дэна официальный бланк и конверт и четким, канцелярским почерком начертал: «Судебному лекарю надлежит немедля выехать в селение Четыре Козы для вскрытия трупа. Главный судья Вэйпина Дэн».

Он вручил конверт Цзяо Таю со словами:

— Я хочу, чтобы врач не производил вскрытие тела госпожи Дэн как можно дольше. Незачем наносить еще один удар моему несчастному коллеге известием о том, что его жена была изнасилована. Это письмо ты вручишь завтра утром владельцу большой аптеки на рыночной площади, тебе ее всякий укажет. Через деревню Четыре Козы мы проезжали по дороге сюда. Это часов пять в одну сторону, так что мы избавимся от лекаря на целый день.

Он задумчиво поскреб голову кончиком кисти и продолжал:

— Раз уж я пользуюсь любезным разрешением Дэна действовать от его имени, то давай-ка сделаем еще кое-что.

Он взял другой бланк и написал: «Начальнику гарнизона. Срочно. Настоящим предлагаем затребовать личное дело дезертира Лю. До недавнего времени он имел чин капрала в третьем дивизионе Западной армии. Сделать выписку и передать лично в руки подателю сего письма. Главный судья Вэйпина Дэн».

— Изволь вручить это завтра начальнику военного гарнизона. Нам придется еще пару деньков пользоваться гостеприимством Капрала, и, как говорят в народе, прежде чем остановиться в незнакомом доме, постарайся как следует узнать хозяина. Пойдем-ка наверх и осмотрим свое новое пристанище.

Глава 9

Судья Ди провел беспокойную ночь. В каморке, отведенной им с Цзяо Таем, едва хватало места для двух узких дощатых топчанов. Ди прилег, не раздеваясь, но его платье не могло защитить его от полчищ прожорливых клопов, которые сразу же ринулись в атаку. Он почти не сомкнул глаз. Цзяо Тай нашел лучший вариант. Он растянулся прямо на полу, головой к двери, и вскоре его мощный храп присоединился к хору подобных ему, сотрясавшему тонкие перегородки между конурами.

Едва рассвело, они встали и сошли вниз. В общем зале было пусто. Видимо, постояльцы «Феникса» мало верили в пользу раннего вставания и утреннего моциона. Цзяо Тай разжег плиту и отправился с письмом к лекарю, а Ди присел за угловой столик и принялся за чай. Наконец, появилась Гвоздика. Постучав по стойке кулаком, она разбудила прислужника, после чего скрылась на кухне. Вскоре спустился и Капрал с четырьмя помощниками.

Он крикнул, чтобы Гвоздика подогрела вино. С видимым удовольствием опрокинув в себя первую чашу, он спросил судью:

— Как поживился за ночь, брат?

— Убитая, видно, была богачкой, — отозвался Ди. — И тот, кто прикончил ее, похоже, не нуждался в деньгах, потому как не снял с нее вот эти украшения.

С этими словами он достал из рукава серьги и браслеты и выложил их на стол.

— Когда я их сбуду, получишь половину.

— О Небо! — восхищенно воскликнул Капрал. — Выходит, ты не зря прогулялся на болото! Ты прав, ее порешил кто-то из своих. Надо иметь толстую мошну, чтобы пренебречь такими ценными вещицами. Постарайся, может, тебе удастся вычислить убийцу, тогда можно будет и из него деньжат натрясти. Если встретишься с ним, не забудь передать от меня, что я буду ему очень благодарен, если своими делами он станет заниматься где-нибудь в другом месте, а не в моем городе.

Зашел какой-то оборванец и попросил накормить его бесплатно. Он с жадностью проглотил жидкую кашу прямо у стойки и затем окликнул Капрала:

— Хозяин, слыхали новость? Только что в суд доставили тело жены главного судьи. Ее убили на болоте.

Капрал ударил кулаком по столу и разразился ругательствами.

— Ты был чертовски прав, когда назвал ее богачкой! — заревел он. — Слушай, братишка, разыщи-ка поскорее убийцу, выдои из него все, что сможешь, и сдай в суд. Проклятье! Это надо же, жена самого судьи!

— С чего ты так всполошился? — удивленно спросил судья.

— Тебе ли не знать, что такое важный чиновник? Если перережут горло твоей или моей жене, и мы об этом сообщим в суд, то что за этим последует, а? Нас изобьют и скажут, что надо, мол, было лучше смотреть за своими женами. А тут — супруга судьи! Это совсем другое дело, брат ты мой. Если убийц быстро не найдут, то в городе скоро будет не продохнуть от военной полиции, тайных агентов и сыщиков из префектуры. Дознавателей и прочих паразитов, которые называют себя блюстителями порядка. Они начнут прочесывать город, хватать всех подряд, и тогда и вам, и мне придется срочно уносить ноги. Вот почему я так беспокоюсь, брат, вот почему я тебя прошу! Найди мне поскорее сукиного сына, который совершил убийство, — заключил Капрал, сокрушенно уставившись в чашу с вином.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Гулик читать все книги автора по порядку

Роберт Гулик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лаковая ширма отзывы


Отзывы читателей о книге Лаковая ширма, автор: Роберт Гулик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x