Роберт Гулик - Лаковая ширма
- Название:Лаковая ширма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аркадия
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-906986-69-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Гулик - Лаковая ширма краткое содержание
Разбойники, лживые чиновники и неверные жены — в детективном романе из жизни средневекового Китая.
Художник Катерина Скворцова.
Лаковая ширма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это будет нелегко, коли это сделал кто-то из богатых.
— Наверняка ее дружок, — проворчал Капрал. — Ох уж мне эти богачки! Халаты у них так же легко скидываются, как и у наших милашек. Старая песня: парень решил ее бросить, она подняла крик, вот он ее и порешил. Ладно, созову своих ребят и покажу им цацки. Они выведают, где эта потаскушка игралась со сродником судьи по постели. Это тебе поможет в розысках.
— Неплохая мысль, — отозвался судья, но, естественно, не принял предложения всерьез.
Вдруг он встрепенулся.
— Как твои люди сумеют это сделать? Ведь никто из них даже не видел ее лица, — вскинув глаза на Капрала, спросил он.
— А зачем им лицо? Вот игрушки эти они наверняка приметили, у них работа такая. Это мы с тобой, если видим женщину пешком или в паланкине, стараемся посмотреть, какова она собой. Нищий — он смотрит только на украшения, его натаскали на это, от этого зависит его пропитание. Сквозь прозрачную кисею он высмотрит серьги или увидит миленький браслет на руке, придерживающей занавеску, и сразу прикинет, сколько это стоит. Если вещицы дорогие, то он увяжется следом: такая может обронить платок или кинуть пару монет. Эти вот побрякушки дорогой работы и сделаны на заказ, так что вполне возможно, что кто-нибудь из моих их приметил. Теперь дошло?
Судья кивнул и пододвинул к Капралу украшения. Не без удовлетворения он подумал о том, что вся эта информация весьма поучительна и может очень пригодиться ему в будущем. В это время вошел Цзяо Тай, и судья сказал Капралу, что у него есть еще одно небольшое дельце и что он вскоре вернется. Они с Цзяо Таем вышли и направились к рыночной площади.
— Сдается мне, теперь самое время рассказать вашему коллеге Дэну о жулике-банкире, — сказал Цзяо Тай.
— Не будем спешить, — отозвался Ди. — Сначала отправимся к Лэн Цзяню, попробуем припугнуть его. Вот тогда узнаем, правду нам сказал Гунь Шань или наврал.
Цзяо Тай онемел от изумления, а судья продолжал:
— Если Лэн Цзянь поддастся на шантаж, значит, действительно подделывал счета. Нам следует убедиться, не ведет ли Гунь Шань какую-то свою грязную игру: а вдруг он нас подставляет? Я буду внимательно следить за реакцией банкира и, если все чисто, без подвоха, подам тебе знак.
Цзяо Тай кивнул. Он от всей души надеялся, что все пройдет гладко. Лавка Лэн Цзяня выглядела весьма внушительно. Она помещалась в большом двухэтажном доме, на углу одной из самых престижных торговых улиц. Фасадная ее часть с длинным, более чем в двадцать чи, прилавком с улицы была полностью открыта.
За прилавком, обслуживая многочисленных посетителей, трудилась целая армия: одни взвешивали серебро, другие оценивали украшения, третьи меняли медную мелочь на серебряные монеты и наоборот. Сквозь неумолчный шум прорывались певучие голоса двух кассиров, сверявших счетные книги. Судья Ди приблизился к управляющему. Тот сидел перед высокой конторкой в самом конце прилавка и сосредоточенно щелкал костяшками счетов. Ди подсунул под деревянную решетку свою визитную карточку и учтиво сказал:
— Мне бы хотелось, если возможно, видеть самого господина Лэна. Я собираюсь перевести сюда деньги, очень большие деньги.
Управляющий с недоверием оглядел двух высоких мужчин и попросил изложить суть дела подробнее. Ди рассказал довольно правдоподобную историю про торговую комбинацию покупки-продажи риса. Его правильная речь и хорошие манеры произвели должное впечатление: управляющий пометил что-то на его визитной карточке и крикнул мальчика, чтобы тот отнес ее наверх. Тот вскоре вернулся с сообщением, что господин Лэн готов принять господина Шэня и его компаньона.
Банкира они застали сидящим за большим, покрытым красным лаком столом. В белом траурном платье Лэн давал какие-то указания двум служащим. При виде вошедших он знаком пригласил их сесть на стулья с высокими спинками, стоявшие у окна возле чайного столика, и один из служащих тут же налил посетителям чай. Ди пристально наблюдал, пока Лэн отдавал своим подчиненным последние распоряжения. Он отметил про себя, что банкир бледен и явно чем-то обеспокоен. Он оглядел комнату и в глаза ему сразу же бросился свиток на стене позади банкира. На нем были изображены лотосы и рядом — длинное стихотворение, явно начертанное талантливой рукой подлинного мастера каллиграфии. Со своего места судья мог разобрать лишь подпись: «Твой недостойный младший брат Дэ». Очевидно, это был молодой художник, умерший всего две недели назад, о котором ему говорил один из горожан во время судебной сессии. Когда служащие вышли, Лэн повернулся к гостям и сухо спросил, чем может быть полезен.
— Речь идет о частичном перемещении суммы примерно в тысячу ямбов, — ровным голосом произнес Ди. — А вот документ, имеющий отношение и служащий обоснованием для этой операции.
С этими словами он достал из рукава листок из памятной книжки и положил его на стол. По лицу Лэна разлилась сероватая бледность, и он с ужасом уставился на листок. Судья облегченно вздохнул и тут же подал знак Цзяо Таю. Гигант неторопливо поднялся. Сначала он прошествовал к двери, затем, закрыв ее на засов, направился к окну и опустил шторки. Банкир с испугом следил за каждым его движением. Когда Цзяо Тай занял место за креслом банкира, судья Ди заговорил снова:
— Остальные бумаги тоже у меня. Их довольно много — целая записная книжка.
— Как она к вам попала? — нервно спросил Лэн.
— Оставим это, господин Лэн. Давайте не будем отклоняться от основной темы, — укоризненно произнес Ди вместо ответа. — Со мной всегда можно договориться, но, как следует из надписи на моей визитной картонке, я всего лишь торговец и вправе рассчитывать на комиссионные с вашей прибыли, а она составляет около тысячи ямбов.
— Сколько вы хотите? — напряженно спросил Лэн.
— Всего семь сотен. У вас останется три, — вполне достаточно, чтобы начать дело заново.
— Мне следовало бы передать вас в руки правосудия, — прошептал Лэн.
— То же самое следовало бы сделать и мне, — хладнокровно парировал Ди. — Так что будем считать, что мы квиты.
Внезапно Лэн закрыл лицо руками и жалобно простонал:
— Это кара небесная! Это дух Гэ преследует меня!
В дверь постучали, Лэн Цзянь сделал попытку вскочить, но Цзяо Тай опустил ему на плечи свои мощные руки, и тот остался сидеть.
— Не надо суетиться, а то погубите свое здоровье, — шепнул ему Цзяо в самое ухо. — Велите им уйти.
— Зайдите позже, я занят! — покорно крикнул Лэн.
Судья наблюдал за ним, рассеянно поглаживая бакенбарды.
— Ведь Гэ не знал о том, что вы его обманываете. Тогда отчего вы так страшитесь, что его дух будет вам мстить?
Банкир оторопело взглянул на него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: