Эрл Гарднер - Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника [сборник litres]
- Название:Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-127266-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника [сборник litres] краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
В эту книгу вошли два романа:
«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»
К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?
«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»
В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Делла подошла и уткнулась ему в плечо. Слышны были ее всхлипывания. Мейсон сказал, услышав голос клерка:
– Говорит Уотсон Кламмерт. Мне нужно немедленно в аэропорт. Вы можете устроить, чтобы меня доставили туда?
– Хорошо, – сказал клерк. – Мистер Кламмерт, вы случайно забыли у меня на стойке свою телеграмму. Я велю коридорному ее принести.
– Хорошо, – согласился Мейсон. – Он заодно захватит вниз мой багаж. Я хочу выехать через десять минут. Это можно?
– Постараюсь, – пообещал клерк.
Делла Стрит терла покрасневшие глаза.
– Кончился медовый месяц, – всхлипывала она. – Я так и знала, что ты поедешь. Не лю-у-убишь ты меня-а-а!..
– Прибереги слезы для вестибюля, – улыбнулся ей Мейсон.
– Да-а, а откуда ты знаешь, что я не всерьез? – спросила она.
Он выглядел ошеломленным. Подошел ближе, постоял, глядя на стройную плачущую девушку.
– Дьяволенок, – сказал он, отнимая ее руки от лица.
Она смотрела на него с улыбкой, но по щекам текли слезы.
Взгляд Мейсона выражал полнейшее недоумение.
– Луковые слезы, – усмехнулась она.
В дверь постучали. Мейсон кинулся открывать. Мальчик вручил ему сложенную телеграмму и спросил:
– У вас багаж будет?
Мейсон указал на чемоданы. Мальчик взял их. Мейсон и Делла пошли следом за ним в вестибюль. Делле Стрит удавалось производить впечатление молодой женщины, которая только что плакала, которая сильно обижена и рассержена и которой наплевать на публику. С высокомерным видом посмотрела она на клерка. Клерк отвел глаза от ее зареванного лица. Она повернулась к мальчику, и его легкая улыбка увяла.
– Дорогая, помни о машине, – сказал Перри Мейсон. – Ты любишь гнать. Но это новая машина. Не езди слишком быстро.
– Да, дорогой, – сказала Делла Стрит.
– И помни – если кто-нибудь позвонит, не говори, что меня нет. Скажи, что я не могу подойти к телефону, что у меня грипп, что я играю в поло – все, что угодно, только не говори, что я уехал.
– Да, дорогой.
– А я вернусь, как только смогу. Мне не придется быть в Нью-Йорке больше двух часов.
Делла отвернулась и промолчала. Вошел шофер такси. Клерк кивнул Перри Мейсону:
– Все устроено, мистер Кламмерт.
– Вот это обслуживание! – откликнулся адвокат.
Мейсон кивнул мальчику, пошел к двери, неловко обернулся и сказал Делле Стрит:
– До свидания, дорогая.
Она бросилась к Мейсону, наклонила к себе его голову и приникла к нему в долгом поцелуе. Когда девушка отпустила его, лицо Перри Мейсона выражало растерянность. Он быстро придвинулся к ней.
– Делла, – сказал он, – ты…
Она оттолкнула его со словами:
– Поспеши, Уотсон, чтобы успеть на этот самолет. Ты же знаешь, как важно попасть в Нью-Йорк.
С минуту Мейсон стоял в нерешительности, затем повернулся и пошел через гостиничный вестибюль. Делла Стрит прижала к глазам платок и нетвердой походкой отправилась к лифту.
Клерк пожал плечами. В конце концов, это его не касается. Он здесь на службе. Клиент заказал билет на самолет, а клерк проследил, чтобы все было устроено.
Глава 17
Делла Стрит вбежала в вестибюль отеля.
– Ой! – кричала она. – Ой-ой-ой!
Клерк взглянул на нее, вышел из-за стойки:
– Что случилось, миссис Кламмерт? Самолет? Быть не может, чтобы что-то с самолетом!
Она прижала кулаки к губам, покачала головой, глаза ее расширились. Дважды она пыталась заговорить, и оба раза только глубоко вздыхала.
– Машина! – наконец произнесла она.
– Машина?
– Да. Новый «бьюик» Уотсона. Он так дорог ему!
– Да, я видел, – сказал клерк. – Очень красивая машина. Что же с ней случилось?
– Ее украли.
– Украли? Отсюда, с площадки? Невозможно!
– Да не с площадки! Я проехала немного по дороге, поставила машину и пошла посидеть на берегу. Я, наверное, ключи в ней забыла. Вернулась, а ее нет.
– Ну, мы ее найдем, – убежденно сказал клерк. – Какой номер?
Делла Стрит беспомощно покачала головой. Потом, охваченная внезапным озарением, сказала:
– Ой, знаю! Позвоните в автомобильное страховое агентство – за мой счет. Мы застраховали машину несколько дней назад. Они найдут документы. У моего мужа есть полис, но я не знаю, где он. Но вы им можете объяснить, что машина украдена, и они вам дадут номер и номер двигателя тоже, все – что вам требуется.
Клерк уже действовал. Он сказал телефонистке:
– Дайте мне автомобильное страховое агентство по междугородной и вызовите шерифа. Сначала лучше агентство.
Пальцы телефонистки ловко заработали.
– Я доставляю вам столько беспокойства… – сказала Делла Стрит.
– Ничуть, миссис Кламмерт. Просто жаль, что ваше пребывание здесь омрачено происшествием.
Через несколько минут клерк уже держал в руке клочок бумаги, где карандашом был записан номер.
– Теперь шерифа, – попросил он телефонистку.
Поговорив с шерифом, он сказал Делле Стрит:
– Можете быть уверены – машину вам вернут, миссис Кламмерт.
– Спасибо большое. Ой, я так расстроена. Наверное, я соберу вещи и уеду в Лос-Анджелес, а потом вернусь, когда мой муж приедет. Не хочу я тут быть без него.
– Нам очень жаль, – сказал клерк, – но я понимаю ваши чувства, миссис Кламмерт.
– Да, – решительно заявила Делла Стрит, – поеду-ка я в Лос-Анджелес!
– Куда вам сообщить насчет машины?
Она нахмурилась, потом сказала:
– Известите страховое агентство, и адвокаты моего мужа сообщат ему. Я думаю, это не так уж и серьезно. Ведь они должны снабдить нас новой машиной?
– Ну, вы получите назад свою, миссис Кламмерт. Возможно, кто-то просто взял ее, чтобы проехать несколько миль по дороге. Кончится бензин – и он ее оставит на обочине, или его задержит патруль.
– Ладно, – сказала Делла. – Надеюсь, страховое агентство позаботится обо всем. Вы все тут такие славные! Мне жаль, что я не могу остаться еще, но вы ведь понимаете…
Клерк заверил ее, что понимает, приготовил счет и проследил, чтобы багаж отправили на вокзал.
Перри Мейсон сидел у себя в конторе и читал почту, когда дверь отворилась и на пороге появилась Делла Стрит с шляпкой в руке.
– А, Делла, – сказал он, – ну как там разочарованная невеста?
– Все в порядке, шеф, – холодно сказала она. – Машину ищут.
– Да, – сказал Мейсон, – я слышал донесения полиции.
– Клерк принял такое участие, – сообщила она. – Он помнит этот новый «бьюик», такой красивый, и надеется, что его найдут. Объясни мне, зачем мы устроили всю эту суматоху – неужели только ради того, чтобы полиция считала машину украденной? Разве нельзя было просто по телефону…
Он улыбнулся и перебил ее:
– Ты не лишишь меня медового месяца, Делла?
– Ты его сам у себя отнял, – резко сказала она. – И потом, ты не ответил на мой вопрос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: