Татьяна Полозова - Волк в овечьей шкуре
- Название:Волк в овечьей шкуре
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Полозова - Волк в овечьей шкуре краткое содержание
Волк в овечьей шкуре - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
–Что ты думаешь о Джеффри? Мог он пойти на преступление? – Спросила я его мнение.
Марлини пожал плечами.
–Проработав несколько лет в Бюро, я уже насмотрелся на разных психов, которые вроде бы и не способны были даже таракана прихлопнуть, а сами «мочили» всех подряд. – Ответил он.
Я кивнула, согласившись.
Пока мы разглядывали полки с книгами и разными мелочами, в комнату заглянул рыжеволосый паренек в круглых очках, похожий на Билла Гейтса в молодости.
–Эээ, простите. – Он смущенно высунул голову из-за приоткрытой двери и уже хотел убежать, но Питер остановил его.
–Стой! Подожди!
Парень снова появился в дверях, теперь показав себя во всей красе своего шестифутового роста. Он был очень, худой, бледный, с веснушками по всему лицу и рукам. Его тощие жилистые руки болтались как бечевки на слабых болтиках.
–Кто ты такой? – Спросил Питер.
–Генри Френч. – Представился парень.
Марлини посмотрел на меня, словно, ожидал, что я смогу разговорить напуганного студента.
–Хорошо, Генри. Ты друг Сайруса и Джеффри? – Мягко спросила я.
–Джеффри. – Подтвердил он.
Я снова посмотрела на Питера, но от него помощи ожидать не приходилось – напарник углубился в изучении учебника по юриспруденции.
«Нашел время вспомнить университетскую программу», – недовольно подумала я.
–Хорошо, Генри. – Я добродушно улыбнулась нашему гостю и пригласила пройти. – Ты можешь нам сказать, где твой друг.
Молодой человек посмотрел на меня, потом на Питер и покачал головой.
–Нет, мэм. Я и сам его ищу. Я должен был забрать у него одну книгу, но я не видел его уже неделю.
Что-то подсказало мне, что парнишка не врет. Посмотрев на Марлини, я убедилась, что тот основательно погрузился в изучение литературы, и хотела привлечь его внимание, но в этот момент зазвонил его сотовый.
Марлини захлопнул учебник и ответил на звонок.
–Да, Марлини. Да, сэр. Конечно, сэр. Да, конечно. Но, сэр! – Лицо Питера выразило недовольную гримасу. – Конечно, сэр, я понял. Да. Скоро буду.
Я вопросительно приподняла брови, требуя ответа.
–Кажется, у нас проблемы, Хьюстон. – Выдохнул напарник, положив трубку.
–Теренс? – Уточнила я.
Питер кивнул.
–Я поеду в Бюро. А ты поговори здесь с соседями, может, кто узнает о Джеффе. – Распорядился он и покинул комнату.
Я глупо улыбнулась Генри Френчу, извиняясь за напарника. Меня напрягал звонок начальника и внутренний голос подсказывал мне, что все это просто так не закончится.
***
–Нет, Марлини, все не так просто. – Увещевал моего напарника наш начальник.
Питер, разгоряченный разговором, чуть ли не бегал из угла в угол, пытаясь успокоиться.
–Сэр, как, к дьяволу, они могут так поступить?! Мы начали это дело! Мы! И они забирают его у нас в тот момент, когда уже все козыри у нас на руках! За каким чертом?! – Возмущенно кричал он.
–Агент Марлини, они забирают его не для того, чтобы довести до конца. – Коротко ответил Теренс, словно, это было само собой разумеющимся.
Питер остановился посреди кабинета и тупо уставился в одну точку.
–Вы что хотите сказать, что они бросят это дело? Они не будут его расследовать? Но это же жизни нескольких людей! Жизни шестерых человек! – Всплеснул руками Оливер.
Теренс усмехнулся простодушию агента.
–Уинстер, это не те люди, которым есть дело до чьих-то жизней, кроме своих собственных.
–Я не позволю им прикрыть это. – Решительно произнес агент Марлини.
–Даже не думай об этом! – Прикрикнул на него заместитель директора. – Если тебе наплевать на себя, подумай о Кетрин, о Нолле, о Барбаре. И я так понимаю, что теперь тебе стоит думать и о дочери? – Он слабо улыбнулся.
Марлини опустил голову то ли стыдясь того, что произошло больше года назад, то ли того, что узнал правду лишь недавно.
–Они забрали у вас это дело, намекая, что если вы и дальше будете сопротивляться, то они могут забрать еще кое-что.
–Но, сэр! – Агент Уинстер попытался возразить, хотя и безрезультатно.
–Все! Агенты я все сказал! Этот разговор окончен. – Авторитарно заявил Теренс и всем видом дал понять, что больше не желает видеть их.
Марлини и Уинстер вышли из кабинета, бросив ругательства, и спустились к нам в кабинет.
Они не сразу заметили меня, и Питер уселся за свой стол, облокотившись на руки.
–Питер! – Позвала я.
–Кет? – Он поднял на меня уставшие, красные глаза. Я поняла, что сегодня была квинтэссенция его усталости, навалившаяся на его плечи, после разговора с начальником.
–Что сказал Теренс? – Поинтересовалась я, уже догадываясь, что разговор не был легким.
–Наше дело передали агенту Поллански. Они забрали это дело у нас, чтобы мы не могли, – Оливер посмотрел на меня с таким сожалением в глазах, что я чуть не разрыдалась.
–Чтобы мы не могли привлечь Майкла к ответственности. – Закончила я за него.
Марлини встал из-за стола и вплотную подошел ко мне.
–Как они могут наплевать на жизни этих девушек, на жизнь Брайана? – Поражался он.
–Они могут все. – Просто ответила я.
–Эти женщины не были никому нужны при жизни, и их смерть тоже оказалась никому ненужной. – Раздосадовано отметил Оливер.
–Что мы будем делать? – Спросила я, понимая, что напарники все равно не остановятся.
–То, что должны – мы продолжим работу, но в другом направлении. Я больше не буду так глуп. – Питер взял меня за плечи и посмотрел прямо в глаза. – Теренс прав: это болото и чем больше ты трепыхаешься, тем больше дерьма нахлебаешься. Поэтому я предпочту другой путь – ухвачусь за соломинку.
–Но мы можем помочь Поллански. Он согласится. – Предложила я.
Уинстер разразился гомерическим хохотом.
–Кетрин, не будь такой наивной! Я говорил с Поллански – они «настоятельно рекомендовали» ему не браться за это дело. Оно так и будет пылиться на полках, пока не убьют кого-то еще! – Шокировал он меня своим ответом.
–Но ты, ты же не остановишься? – С мольбой в голосе спросила я, обратившись снова к Питеру.
–Я же сказал, что пойду другим путем. Но я не говорил, что собираюсь тонуть в этой трясине.
Он взял плащ со стула и направился к двери.
–А сейчас-то ты куда? – Спросила я.
Марлини повернулся ко мне и, улыбаясь, ответил:
–Раз уж они забрали у нас дело, то я хочу устроить себе выходной. Кроме того, моя подчиненная сбежала с больничного, и мой долг увести ее с работы. – Он состроил рожицу а-ля «ты попалась, красотка!»
–Но я не хочу домой! – Возмутилась я.
–А я и не говорил, что мы идем домой. – Улыбнулся он и помог мне одеться.
Мы вышли из кабинета, полные уверенности в том, что это еще не конец.
***
Мы все же заехали ко мне домой, но лишь за тем, чтобы взять Рейчел на прогулку. Мы шли, наблюдая за уходящими минутами сегодняшнего дня, через кривые ветки, смотря на небо. Рыжий закат как апельсиновый сок разлился по серо-голубой скатерти столичного неба. Бурые кроны деревьев облизывали округлыми вершинами лучики последнего на сегодня солнца, уходя корнями в серые лужи. Свисающие кисти ив, щекотали спокойную гладь темного озера, расчерченного светлой дорожкой закатывающегося солнца. Неровная дорожка сквера петляла мимо хвойных деревьев, выгибаясь, как кошка перед миской валерьянки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: