Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 40. Дело кричащей ласточки
- Название:Полное собрание сочинений. Том 40. Дело кричащей ласточки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00581-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 40. Дело кричащей ласточки краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 40. Дело кричащей ласточки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне нужна поддельная слепая женщина, Пол, — твой детектив, которая будет одета в точности как одевается эта слепая нищенка, которая отправится к компании «Гиллко», займет то же место и станет продавать карандаши и шариковые ручки.
— Не понимаю, что тебе это даст, — запротестовал Дрейк.
— Много чего, — ответил Мейсон. — Мы оставим ее дожидаться, пока не появится настоящая слепая женщи-йа. Твой детектив возьмет с собой крошечный магнитофон и спрячет его под одеждой. Когда слепая покажется, она повернет ручку и запишет последующую беседу. Твоя женщина должна суметь так повернуть дело, чтобы заставить нищенку сделать несколько весьма откровенных заявлений.
Некоторое время Дрейк хранил молчание.
— Ты меня понял? — спросил Мейсон.
— Я тебя понял, — отозвался Дрейк. — Но я не понимаю, как сделать все это быстрее, чем за двадцать четыре, а то и за все сорок восемь часов.
— Почему?
— Поработай головой, Перри. Мы хотим найти женщину, которая будет дурачить всех этих работников завода. Она должна быть точной копией слепой женщины.
Предположим, что кто-нибудь из работников завода время от время перебрасывался с ней словечком, а может быть, и останавливался поболтать на некоторое время. То есть это должна быть очень толковая женщина.
Я должен найти такую женщину-детектива; я должен с. ней отрепетировать ее роль; я должен найти парня, который будет следить за слепой женщиной, и дать им порепетировать. Я очень постараюсь, и к завтрашнему дню все это будет сделано, таким образом ты получишь результат только послезавтра.
— Послезавтра, — сказал Мейсон, — Кэтрин Эллис отправляется на предварительное слушание дела.
— Ты не можешь его отложить?
— Разумеется, я могу его отложить, если захочу. Но я не хочу. Я думаю, что, попросив отложить дело, сыграю на руку обвинению. Они все еще расследуют это дело. И они все поголовно сбиты с толку событиями этой ночи.
— Хорошо, — сказал Дрейк. — Я сделаю все, что смогу. А пока лягу в постель и посплю. Первое, что я сделаю с утра, — это попытаюсь найти подходящую женщину-детектива, и мы постараемся сделать из нее поддельную слепую. Одному Богу известно, что может случиться! Правила ты знаешь. Если ее арестуют, штраф оплатишь ты.
— Штраф оплачу я, — согласился Мейсон. — Спокойного сна, Пол.
— И это мне говорит он! — ворчливо ответил тот.
Глава 15
Судья Мортон Черчилль занял свое место на скамье, подобрав мантию, с высоты оглядел группу, отделенную от него барьером и сказал:
— Сегодня слушается следующее дело «Народ штата Калифорния против Кэтрин Эллис». Обвинение — вооруженное нападение с попыткой убийства. Готовы ли обе стороны?
Поднялся Гамильтон Бюргер, окружной прокурор.
— С позволения высокого суда, — начал он, — я готов говорить от имени народа. Однако хотел бы заявить, и высокому суду конечно же это известно, что убийство является незаконным лишением жизни человеческого существа — преднамеренным или с преступным умыслом, и что смерть может иметь место в течение одного года и одного дня с момента нападения. Я просто в общих чертах цитирую закон с целью объяснить нашу позицию, которая состоит в том, что мы возбуждаем судебное разбирательство против подсудимой на основании жалобы. Сейчас мы начинаем предварительные слушания по этой жалобе. Мы будем задавать вопросы, чтобы она была в состоянии ответить на обвинение перед лицом суда присяжных.
Однако же, если случится так, что до окончания судебного разбирательства София Этвуд скончается в результате удара, нанесенного подсудимой, мы опротестуем обвинение и будем ходатайствовать перед судом присяжных об обвинении в убийстве.
— Почему бы не подождать до тех пор, пока обвинение не будет иметь более четкого представления о медицинских аспектах дела? — спросил судья Черчилль.
— На то есть причины, — отвечал Гамильтон Бюргер. — Мы хотели бы официально зафиксировать некоторые свидетельские показания. Мы хотим получить разрешение на содержание подсудимой под арестом, которое нельзя было бы подвергнуть сомнению.
— Очень хорошо, — снова сказал судья Черчилль. — А как насчет подсудимой? Готова ли она?
— Защита готова, — ответил Мейсон.
— Очень хорошо, — сказал судья Черчилль. — Приступайте.
— Если высокий суд позволит, — вмешался Гамильтон Бюргер*, — как я уже говорил, в данном случае существуют некоторые аспекты свидетельских показаний, которые мы желали бы иметь официально зафиксированными. Поэтому мы призвали конкретных свидетелей и допросили их насчет некоторых деталей. Что же касается остального, мы просто опираемся на букву закона, который утверждает, что нам достаточно показать, что преступление было совершено, а в данном случае мы имеем достаточные основания полагать, что обвиняемая имеет отношение к подготовке этого преступления.
— Очень хорошо, — сказал судья Черчилль. — Высокий суд не вчера родился, господин окружной прокурор. Я высоко оцениваю вашу позицию. Продолжайте и представьте ваши улики.
— Вызываем Стюарта Бэксли, — сказал Гамильтон Бюргер.
Стюарт Бэксли выступил вперед, поднял правую руку, был приведен к присяге и занял свидетельское место.
— Ваше имя Стюарт Бэксли? — спросил Гамильтон Бюргер.
— Да.
— Вы знакомы с Софией Этвуд?
— Ну… Да.
— Случалось ли вам встречаться с ней в последние четыре месяца?
— Да, сэр.
— Когда вы ее видели в последний раз?
— Я видел ее, когда прибыл в ее дом в качестве гостя. Я был приглашен на обед.
— И что произошло дальше?
— Произошла некоторая суматоха. Миссис Этвуд показалось, что у нее украли сто долларов. Она была несколько возбуждена, и я полагаю, что подсудимая была вне подозрений.
— И что вы стали делать в этой ситуации?
— У меня есть друг, частный детектив, Ливиринг Джордан, из Детективного агентства расследований Моффата и Джордана. Я предложил миссис Этвуд пригласить его.
— И он был приглашен?
— Да, сэр. Разумеется, с ее позволения.
— И что произошло далее?
— Мистер Джордан попросил у обвиняемой позволения снять ее отпечатки пальцев для того, чтобы сравнить их с другими.
— Она протестовала?
— Она не только отказалась от этой процедуры, но и позвонила Перри Мейсону, который явился в дом и дал обвиняемой инструкции…
— Протестую! — воскликнул Мейсон.
— Протест принят.
Гамильтон Бюргер попытался зайти с другой стороны:
— Посещали ли вы этот дом после того, как София Этвуд попала в больницу?
— Да, сэр. Я был уверен, что…
— Протестую, — вмешался Мейсон. — Свидетель не может приводить нам свои мысли в качестве показаний.
— Протест принимается.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: