Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 35. Доступен каждому
- Название:Полное собрание сочинений. Том 35. Доступен каждому
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00495-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 35. Доступен каждому краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 35. Доступен каждому - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну и ну! — возмутилась Хейзл Даунер. — А какое право он имеет меня преследовать? Я ничего такого не сделала.
Элси Бранд уставилась на меня, вытаращив глаза.
— Ладно, — начал я, обращаясь к Хейзл. — Чего вы хотите?
Она осмотрела меня.
— Мне необходима услуга, но я не желаю говорить о ней здесь… и не знаю, удастся ли вам мне ее оказать.
— Почему нет?
— Вы не тот, кто мне нужен.
— Кто же вам нужен?
— Широкоплечий и с крепкими кулаками, — объявила она.
— Мистер Лэм работает головой, — уведомила ее Элси, немедленно встав на мою защиту.
Хейзл Даунер оглянулась на писсуары и заметила:
— Похоже на то.
— Ладно, — сказал я ей. — Никто никому никакого вреда покуда не причинил. Я сейчас выйду и выведу за собой на тротуар сержанта Селлерса, после чего вы, девочки, выбирайтесь отсюда. Элси, возвращайся в офис. А Хейзл сама о себе позаботится. Когда окажетесь на улице, Хейзл, вас будет там поджидать сержант Селлерс. Вам часто придется общаться с Фрэнком Селлерсом.
Хейзл Даунер струсила.
— Мне ничего не известно про его пятьдесят тысяч, — доложила она. — Этот Баксли просто гангстер какой-то, помешанный на любовных приключениях. Я даже не знаю, откуда у него взялся номер моего телефона.
Я потянулся и зевнул.
— Зачем вы мне это рассказываете? Не забывайте, я вам не понравился.
Она окинула меня взглядом.
— Может, еще и понравитесь… в определенных обстоятельствах и в другой обстановке.
— В данных обстоятельствах мы вынуждены беседовать именно в такой обстановке. Чего вы хотите?
— Я хочу, чтобы вы отыскали одного человека.
— Кого?
— Стэндли Даунера.
— Кто такой Стэндли Даунер?
— Такой-сякой… Он удрал с моими деньгами.
— Родственник?
— Я когда-то ответила этому парню «да».
— Где?
— Перед алтарем.
— А потом?
— Я думала, вы догадливый, — уколола она.
— Он имеет в виду деньги, — пояснила Элси.
— Я тоже, — сказала Хейзл.
— Откуда у вас деньги? — спросил я.
— От дяди.
— Сколько?
— Шестьдесят тысяч.
— После уплаты налогов?
— После уплаты налогов и гонорара адвокатам. Чистыми.
— Можете как-нибудь доказать?
— Разумеется. Есть судебные протоколы.
— Это можно проверить, — предупредил я.
Она закусила губу.
— Хорошо, — сказал я. — В чем проблема?
— В суде ничего нет. Дядя мой был, что называется, закоренелый индивидуалист. Делал бизнес и получал наличные. Экономил на подоходном налоге. Засолил шестьдесят кусков в банковском сейфе. Когда понял, что путь его подошел к концу, послал за мной.
— А теперь, — подхватил я, — вам осталось лишь сообщить мне, будто он держал шестьдесят тысяч в тысячедолларовых банкнотах и будто все отдал вам.
— Именно так и было.
— И вы не осмелились положить их в банк, так как налоговые инспекторы пожелали бы полюбопытствовать, откуда взялись эти деньги, так что просто их где-то припрятали, а потом вышли замуж за Стэндли Даунера. Да-унер заинтересовался, где вы раздобыли такой капитал. Вы не стали ему рассказывать; он пошевелил мозгами, отыскал в конце концов спрятанное, сгреб добычу и отвалил.
— Правильно.
— Итак, — заключил я, — вы хотите, чтоб я его отыскал. Что ж, если лжете и деньги составляют вашу долю украденного из бронированного автомобиля, я сяду в тюрьму, как соучастник после совершения преступления, и проведу там, пожалуй, лет пятнадцать. С другой стороны, если ваша история — правда, то я, отыскав деньги, стану соучастником после совершения преступления, связанного с уклонением от уплаты налогов, и, может быть, выйду на волю лет через пять. Нет, спасибо, ни то, ни другое меня не устраивает.
— Постойте минуту, — вмешалась она. — Выкладываю начистоту.
— Давайте.
— Вы разыщете моего мужа и деньги, после чего я докажу, что являюсь наследницей.
— А когда я найду Стэндли Даунера, — допытывался я, — что помешает ему послать меня подальше?
— Я.
— Каким образом?
— У меня на него кое-что есть.
— Чудная складывается картинка, — подытожил я. — Шантаж, уклонение от уплаты налогов и отказ от судебного преследования ради вознаграждения. Что-то она мне не нравится.
— Вы получите пятьдесят баксов в день и премию в зависимости от того, что я получу назад.
— Велика ли премия?
— Смотря сколько времени это займет.
— Двадцать процентов.
— Хорошо, двадцать процентов..
Элси Бранд умоляюще смотрела, на меня, уговаривая глазами не связываться.
— Нам требуется аванс, — сказал я.
— Сколько?
— Тысяча.
— Вы в своем уме? У меня нету.
— А сколько есть?
— Пятьсот, и ни цента больше.
— Где?
Она поставила ногу на писсуар, задрала юбку, вытащила сверху из чулка пластиковый пакет и открыла его. Там оказались пять сотенных банкнотов.
— Не столкнулись с затруднениями при размене? — поинтересовался я.
— При размене чего?
— Тысячедолларовой бумажки.
— Идите к черту, — сказала она. — Хотите получить деньги или нет?
— Вот что я вам скажу, сестренка, — молвил я. — Если вы замешаны в деле с броневиком, я намерен вас сдать. Если врете, я вас в речку сброшу. А если говорите правду, я найду Стэндли Даунера.
— Ясно, — сказала она. — Вы найдете его, и тогда поговорим серьезно, но должны его отыскать, пока он все не потратил.
— Давно он исчез?
— Неделю назад.
— Фотография есть?
Хейзл открыла сумочку, вытащила бумажник, нашарила снимок и протянула мне.
— Цвет волос?
— Темный.
— Глаза?
— Голубые.
— Вес?
— Сто семьдесят.
— Рост?
— Шесть футов ровно.
— Сколько лет?
— Двадцать девять.
— Характер?
— По обстоятельствам.
— Возбудимый?
— Весьма.
— Вы до этого были замужем? — спросил я.
— Если это каким-либо образом вас касается, да.
— Сколько раз?
— Два.
— А он был женат раньше?
— Был однажды.
— А вы лакомый кусочек, — признал я, рассматривая ее.
— В самом деле? — переспросила она, огладила свои пышные формы и с преувеличенным энтузиазмом продолжила: — Что ж, спасибо за уведомление, мистер Лэм, а то я не знала.
— У нас времени нету на умничание и сарказм, — оборвал ее я. — Вы кусочек лакомый.
— Ладно, лакомый, что из этого?
— Муж вас не бросил бы, если бы не наткнулся на нечто чрезвычайно привлекательное. На что именно?
— Разве башлей не достаточно?
Я покачал головой.
— Перестаньте упираться. Кто эта девушка?
— Ивлин Эллис.
— А теперь, — подсказал я, — если вы скажете, будто Ивлин служит в «Полном судке», я услышу все, что мне нужно.
— Но она в самом деле там служит, — подтвердила Хейзл. — Там мой муж на нее и наткнулся.
Я опустил пятьсот долларов в карман и объявил:
— Ладно, туда я и отправлюсь.
Элси Бранд схватила меня за руку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: