Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1997. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1997
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-00061-2, 5-218-00342-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Герой романов, вошедших в очередной том Полного собрания сочинений Эрла Стенли Гарднера, — неутомимый Перри Мейсон никогда не откажет в помощи даже тем, кто, по общему мнению, попал в безнадежную-ситуацию. И всегда, в самых отчаянных переделках, с ним рядом — верная Делла Стрит.

Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сделайте это. Завтра утром увидимся. До свидания.

В раздумье он держал трубку в руке и услышал щелчок — это отсоединился Денхем, — но тут же последовал другой. В таких звуках не ошибаются. Потрясенный, он попытался вспомнить, слышал ли щелчок, когда его дворецкий должен был положить трубку, но не мог этого сделать. Возможно ли, что телефон внизу не был отключен? Значит, его подслушивали? Кто?

Давно ли у них служит этот чертов дворецкий? Его наняла Анна Роан. Кто этот проклятый Дельберт? Черт возьми, да существует ли он вообще? Кто знает, с кем он, кроме Денхема, связан? Мысли ройлись в голове Бедфорда, путались до отчаяния, но ответа не было.

Бессознательно Бедфорд открыл ящик своего стола, достал тупоносый голубоватый пистолет тридцать восьмого калибра и сунул его в портфель. Что ж, если эти проклятые шантажисты затеяли грязную игру, они ее получат.

Стюарт Бедфорд испытывал чувство ярости, пересчитывая двести чеков по сто долларов каждый. Банкир пытался поддержать разговор, но у него ничего не вышло.

— Собираетесь совершить приятное путешествие, мистер Бедфорд?

— Нет.

— Нет?

— Нет. — Бедфорд в суровом молчании подписывал чеки, потом, понимая, что его поведение вызывает любопытство, добавил: — Я хочу взять резервную сумму, чтобы иметь возможность расплатиться в любую минуту.

— О, я понимаю, — отозвался банкир и больше ничего не спрашивал.

Бедфорд взял чеки и покинул банк. Черт возьми, почему они не могут взять наличными, десятками и двадцатками, как это случается в кино, когда платят выкуп? Ну и шантажисты пошли!

Он прошел в свой личный кабинет и застал там Эльзу Гриффин, ожидавшую его.

Такой поступок секретаря удивил хозяина кабинета, и он вопросительно поднял брови.

— Вас ждут мистер Денхем и девушка, — сказала Эльза.

— Девушка?

Она подтвердила.

— Что за девушка?

— Почти ребенок.

— Маленькая?

— Трудно сказать.

— Опишите ее.

— Блондинка, прекрасная фигура, красивые ноги, отличные формы, большие прозрачные глаза, бессмысленный взгляд, пахнет духами, и все.

— Что — все?

— Такая она есть.

— Впусти их, — распорядился Бедфорд. — Внутреннюю связь я оставил включенной, можешь слушать.

— Вы хотите… чтобы я сделала что-нибудь?

— Мы не можем ничего сделать, остается лишь отдать им деньги.

Было хорошо слышно, как Эльза пригласила посетителей пройти в кабинет, и сразу же вошел Бинни Денхем с блондинкой.

— Доброе утро, мистер Бедфорд, доброе утро. Я хочу представить вам Геральдину Коринг.

Блондинка посмотрела на него своими большими глазами и сказала гортанным завораживающим голосом:

— Для краткости — Гарри.

— Дело в том, — сказал Денхем, — что вы выйдете с Гарри.

— Что вы имеете в виду?

— Вы поедете с нами, — вежливо ответил Денхем.

— Послушайте, — сердито заговорил Бедфорд. — Я готов… — Странный взгляд Денхема заставил его замолчать.

— Так приказал Дельберт, — сказал Денхем. — Он все обдумал, мистер Бедфорд. У меня было много неприятностей с Дельбертом… очень много. Не думаю, что я сумею все объяснить ему…

— Хорошо, — сердито прервал Бедфорд. — Давайте перейдем к делу.

— Чеки у вас?

— Чеки в моем портфеле.

— Это прекрасно! Это просто великолепно! Я сказал Дельберту, что мы можем рассчитывать на вас. Но он испугался, а когда мужчина боится, он поступает неблагоразумно. Вам не кажется, что это так, мистер Бедфорд?

— Я не знаю, — мрачно отозвался Бедфорд.

— Хорошо. Вы не знаете. Простите, что задал вам этот вопрос. Я говорил с Дельбертом. Он странное создание, и вы тоже убедитесь в этом.

Гарри улыбнулась Бедфорду, он сказал:

— Я готов, мы можем начать. — А затем спросил: — Куда мы пойдем?

— Гарри скажет вам. Я спущусь вместе с вами в лифте, мистер Бедфорд, если вы не возражаете, а потом я оставлю вас вдвоем. Я уверен, что так будет лучше. — Заметив нерешительность Бедфорда, Денхем извиняющимся тоном продолжал: — Конечно, мне очень жаль, что приходится действовать таким образом. Я знаю, для вас это затруднительно, но, имейте в виду, я был против этого, мистер Бедфорд. Я уверен в вашем твердом слове, на вас можно положиться, но Дель-берт другой человек, и вам этого не понять, поскольку не приходилось иметь с ним дело.

Он ужасно подозрителен. Боится. Он знает, что вы умный бизнесмен и связаны с людьми, которые могут доставить ему неприятности. Дельберт хотел продать все в журнал. Он говорит, это вполне законно и никто не сможет…

— О, ради Бога! — взорвался Бедфорд. — Прекратите эту комедию. Я готов платить. У меня есть деньги. Вам нужны деньги? Действуйте!

Гарри подошла к нему, фамильярно взяла его за руку и, обращаясь к Денхему, сказала.

— Ты слышал, что он сказал? Он готов идти!

Бедфорд направился к двери, ведущей в контору.

— Не спеши, — с извиняющейся улыбкой подсказал Денхем. — Мы бы хотели выйти отсюда прямо к лифту.

— Мне надо сообщить секретарю о своем уходе, — сказал Бедфорд.

Издав какой-то неопределенный звук, Денхем заглянул в глаза Бедфорду.

— Извините, сэр. Дельберт очень настаивал…

— Но послушайте… — начал Бедфорд и остановился.

— Лучше всего выполнять то, чего хочет Дельберт.

Бедфорд пропустил вперед Геральдину Коринг и пошел за ней, последним вышел Денхем. Они втроем дошли до лифта и спустились вниз.

— Сюда, — показал рукой Бинни, направляясь к новой желтой машине, стоявшей у тротуара перед зданием.

— Как вы относитесь к шоферам-женщинам? — спросила Геральдина.

— А вы хорошо водите машину?

— Неплохо.

— Я сам поведу.

— О’кей.

— А Денхем?

— О, Бинни не поедет. У него своя дорога.

Усаживаясь за руль, Бедфорд отметил про себя, что блондинка очень мила: красивые глаза, ноги, одежда.

И в то же время его не покидало чувство опасности, исходящее от девушки.

— Пока, Бинни, — помахала она рукой.

— Желаю приятного путешествия. — Человечек наклонился к окошку машины и деланно улыбнулся.

— Куда ехать? — спросил Бедфорд.

— Пока прямо, — ответила блондинка.

В это мгновение Бедфорд увидел на улице знакомую фигуру Эльзы Гриффин. Прослушав, благодаря внутренней связи, весь разговор, она заранее вышла на улицу. Он успел заметить у нее в руках блокнот и карандаш: понятно, она записала номер машины. Бедфорд долго молчал, избегая смотреть в сторону Гарри.

— Послушайте, — обратился наконец к своей попутчице Бедфорд, — я хочу знать, куда мы едем.

— Уж не боитесь ли вы меня?

— Я хочу знать, куда! мы едем.

— Вам же сказали, что ничего страшного с вами не случится.

— Я не привык действовать вслепую.

— Тогда возвращайтесь в контору и забудьте обо всем.

Эти слова заставили Бедфорда задуматься, между тем он гнал машину вперед. Гарри свободно откинулась на спинку сиденья и вытянула ноги, обнажив колени.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Александр
20 марта 2025 в 19:31
Хорошо читается
x