Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон
- Название:Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00342-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Стюарт, — обратилась она ласково, — мы можем с вами неплохо провести время.
Не услышав ответа, она усмехнулась:
— Мне нравятся общительные люди.
Бедфорд упорно молчал.
— О’кей, хотите быть мрачным — пожалуйста. На следующем перекрестке сверните налево.
Словно заведенная игрушка, он свернул налево.
— Здесь направо и поезжайте к северу.
Бедфорд, послушно выполняя ее указания, взглянул на указатель горючего. Бак полон. Машина явно подготовлена к длительной поездке.
— Снова направо.
Выполняя поворот, он заметил, что она осторожно оглядывается. Он посмотрел в зеркало: за ними следовала единственная машина.
— Направо, — сказала Гарри.
Только теперь Бедфорд разглядел шофера другой машины: это был Бинни Денхем. По указаниям Гарри он выполнил еще несколько разных поворотов, понимая, что она пытается запутать его. Сзади по-прежнему следовала единственная машина, но наконец, убедившись в отсутствии слежки, она исчезла.
— Теперь прямо вперед, — отреагировала на это Гарри. — Я скажу, когда надо будет остановиться.
Они ехали по дороге на Уилшир. Наконец, следуя указаниям, он снова повернул на север.
— Сбавьте скорость, — попросила Гарри.
Когда машина покатила на малой скорости, она тем же тоном уточнила:
— Теперь до ближайшего мотеля. Это недалеко.
В этот момент они проехали мотель, но он был такой невзрачный, что Бедфорд даже не заметил его и продолжал ехать дальше. Примерно через полмили снова показался мотель. Он назывался «Стейлонгер».
— Здесь? — спросил Бедфорд.
— Я полагаю, да. Сверните сюда. Мы заедем в мотель и подождем.
— Как мне зарегистрироваться? — поинтересовался Бедфорд.
Всем своим видом Гарри показала, что исполняет исключительно свою роль, а больше ничего не знает.
— Подождем немного. Бинни думает, что в компании со мной вы будете меньше нервничать…
— Послушайте… — Бедфорд в упор посмотрел на нее. — Я женатый человек. И этим все сказано.
— Не бойтесь. Мы здесь просто подождем. Нет никаких ловушек.
Бедфорд вошел в мотель. Управляющий улыбнулся ему, показывая золотые зубы. Бедфорд написал имя: «С.Д. Уилфред» — и назвал адрес в Сан-Диего. Хотя вопросов ему не задавали, сам не зная зачем, Бедфорд стал торопливо рассказывать только что придуманную версию.
— Мы собираемся встретиться с друзьями, которые едут из Сан-Диего. Мы приехали сюда раньше всех. У вас есть двойной номер?
— Конечно, — ответил управляющий. — Фактически у нас есть все, что вы захотите. '
— Мне нужен двойной номер.
— Если вы запишете на себя двойной номер сейчас, вам придется заплатить за оба номера. Если возьмете одиночный, я зарезервирую второй номер до шести часов, пока приедут ваши друзья и сами заплатят.
— Нет, я заплачу за все, — ответил Бедфорд.
— Двадцать восемь долларов.
Бедфорд начал было протестовать из-за цены, но, взглянув на блондинку в машине, решил смириться. Он выложил двадцать восемь долларов и получил два ключа.
— Ваши номера, пятнадцатый и шестнадцатый, находятся в конце, они с двойным гаражом между ними, — разъяснил управляющий.
Бедфорд поблагодарил его и вернулся к машине. Подъехав к гаражу, он спросил:
— Что теперь?
— Полагаю, надо ждать.
Тогда Бедфорд отпер один из номеров и распахнул дверь, приглашая Гарри войти. Внутри было прекрасно — двойная постель, маленькая кухня, холодильник. Во второй половине номера за дверью — туалеты и душ.
— Ждем компанию? — весело спросила Гарри.
— Это ваша комната, а эта моя, — не принял ее настроения Бедфорд.
Недовольная сухостью Бедфорда, девушка укоризненно посмотрела на него и приступила к делу:
— Получили чеки для путешествий?
После утвердительного ответа она указала на стол.
— Лучше начните подписывать их.
Бедфорд открыл портфедь и потянулся рукой за чеками, но тут же увидел пистолет, о котором совсем забыл. Торопливо переместив портфель, чтобы она не могла что-либо увидеть, достал пачку счетов и начал подписывать их.
Гарри, ничуть не стесняясь его, сняла жакет, оценивающе взглянула на себя в зеркало, поправила чулки.
— Я немного освежусь, — сказала она Бедфорду и ушла в соседний номер.
Послышался звук льющейся воды, потом хлопнула дверь… С нарастающим подозрением Бедфорд отложил ручку, подошел к двери и после некоторого раздумья вошел в другую комнату.
Гарри стояла в лифчике и трусиках, со спущенными чулками перед открытым чемоданом. Она мгновенно обернулась и удивленно посмотрела на него.
— Вы так быстро все подписали? — спросила она.
— Нет, — сердито ответил Бедфорд. — Я слышал, как… Подумал, что вы смылись.
— Я взяла свой чемодан из багажника, — не без иронии сказала она. — Я вас не брошу. Лучше идите и подписывайте. Им нужны чеки.
Ее поведение в такой необычной ситуации было настолько естественным, что Бедфорд, не отрывая взгляда от прекрасной фигуры, только вздохнул. Одумавшись, он вернулся в соседний номер к нудной работе. Второй раз за день ему предстояло двести раз написать свою фамилию. Закончив, он подошел к двери в соседний номер.
— Можно войти? — спросил он.
— О, не скромничайте, входите, — кокетничала Гарри.
Он вошел в комнату и увидел совершенно другую девушку. На ней была узкая габардиновая юбка, подчеркивающая линию бедер, мягкий розовый свитер, обтягивающий грудь, и широкий пояс, стягивающий тонкую талию.
— Готово? — спросила она.
Бедфорд, не отрывая от нее взгляда, протянул чеки. Она взяла их, внимательно осмотрела каждый чек и взглянула на часы.
— Я выйду на минуту к машине, — сказала она. — Вы оставайтесь здесь.
Не успела она закрыть за собой дверь, как Бедфорд достал записную книжку, нацарапал номер телефона Эльзы Гриффин и сделал приписку: «Позвоните по этому номеру и скажите, что я в отеле «Стейлонгер». Не суетясь, деловито достал из бумажника двадцатидолларовую бумажку, вырвал листок с записью и, свернув его вместе с двадцатидолларовой купюрой, сунул в жилетный карман. Затем подошел к чемодану и стал разглядывать содержимое, стараясь запомнить все до мелочей.
Безусловно, чемодан и сумка совершенно новые. На коже он заметил тиснение золотыми буквами: «Г.К.» Других меток не было. Услышав ее шаги, он отошел в сторону.
— Я принесла бутылку, — объявила девушка. — Как насчет стаканчика виски?
— Для меня слишком рано.
Его слова ничуть не смутили ее, она с явным удовольствием закурила сигарету и села на постель.
— Нам придется подождать, — сказала она, не дожидаясь его вопроса.
— Чего?
— Чтобы убедиться, что все о’кей. Вам некуда идти, и мы останемся здесь.
— Когда я могу заняться своими делами?
— Когда выяснится, что все действительно чисто. Не будьте таким нетерпеливым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: