Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 21. Беспечный Амур
- Название:Полное собрание сочинений. Том 21. Беспечный Амур
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00216-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 21. Беспечный Амур краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 21. Беспечный Амур - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хорошо. Это я обещаю вам.
Мейсон похлопал Виргинию по плечу.
— Хорошая девочка!
Он подошел к двери и подал сигнал женщине-поли-цейскому, которая увела Виргинию Бакстер.
Мейсон вернулся и попросил всех сесть. Он начал ходить по комнате.
— Хорошо, — произнес Дрейк. — Что ты скажешь о пятидесяти тысячах долларов?
— Я хотел, чтобы поискали сумку. Думаю, что полицейские уже занимаются этим, — сказал Мейсон. — Вот тут, Пол, тебе придется поработать. Мне — следовало бы подумать об этом раньше.
Дрейк вытащил свою записную книжку.
— Лоретта Трент, — сказал Мейсон, — намеревалась сказать Игану повернуть налево и ехать к мотелю «Сент-Рест». У нее были, очевидно, причины ехать туда. Когда Виргиния рассказала мне о звонке Лоретты Трент, о ее просьбе приехать в «Сент-Рест» и ждать ее там, я подумал, что Виргиния стала жертвой старого трюка, когда кто-то- неизвестный звонит по телефону и назначает свидание. Поскольку по телефону не передается внешность звонящего, очень легко ввести человека в заблуждение. Однако факт, что Лоретта Трент все-таки намеревалась повернуть налево и ехать по дороге к мотелю «Сент-Рест», свидетельствует о том, что именно она звонила Виргинии. Но почему она звонила? — задал вопрос адвокат.
Дрейк пожал плечами.
Мейсон продолжал свои рассуждения:
— Она звонила, очевидно, для того, чтобы сообщить Виргинии что-то или — получить от нее какую-то информацию. Я склоняюсь к мысли, что второй вариант более вероятен. Очевидно, кто-то подслушал этот разговор. Вряд ли телефонная линия прослушивалась. Поэтому кто-то- слышал этот разговор или на одном конце провода, или на другом. Или в квартире Виргинии Бакстер, что маловероятно, или в том месте, из которого звонила Лоретта Трент.
Дрейк кивнул..
— Тот человек, зная, что Бакстер собирается на машине ехать в мотель «Сент-Рест», дождался, пока она запарковала машину и вошла в свой домик. Затем он взял машину Виргинии, выехал на прибрежное шоссе и стал ждать Лоретту Трент, которая собиралась поехать в мотель к Виргинии.
Тот человек должен быть очень опытным водителем. Он ударил машину Трент достаточно сильно, чтобы выбросить ее на обочину, затем прибавил скорость и ударил еще раз. Машина заюлила и потеряла управление.
Затем он приехал на измятой машине Виргинии к мотелю «Сент-Рест» и запарковал ее. Поскольку тем временем приехали другие постояльцы, прежнее место Виргинии было занято, и ему пришлось парковать машину в другом ряду.
— А что дальше? — спросил Дрейк.
— Тогда, — сказал Мейсон, — он, очевидно, взял свою машину, выехал на шоссе и скрылся.
Дрейк кивнул.
— Да, это совершенно очевидно.
— А так ли? — задал вопрос Мейсон. — Ведь он не знал, увидел ли ехавший за ним человек весь номер машины Бакстер или только отдельные цифры. Он должен был обезопасить себя.
— Я не понял тебя, — сказал Дрейк.
— Ему нужно было на какое-то время скрыться. Не ехать сразу на прибрежное шоссе. Как он мог сделать это?
— Очень просто, — сказал Дрейк. — Снять номер в мотеле «Сент-Рест».
— Вот мы и пришли к заключению, — пояснил Мейсон. — Я хочу, чтобы ты поехал в мотель «Сент-Рест»: проверь всех зарегистрировавшихся там, определи номер каждой автомашины и данные об их владельцах.
Обрати внимание на тех лиц, которые зарегистрировались, но, не оставаясь на ночь, уехали. Если такие найдутся, выясни все о них.
Дрейк захлопнул свою записную книжку.
— Хорошо, — сказал он. — Это непростая работа, но мы справимся. Я направлю группу своих людей и…
— Минутку, — прервал Дрейка Мейсон. — Мы еще не закончили.
— Не закончили? — спросил Дрейк.
— Давай посмотрим, что случилось после того, как машину Трент сбросили с дороги, — сказал Мейсон.
— Там довольно высокие скалы, — пояснил Дрейк. — Шофер потерял контроль над машиной, и она сорвалась в океан. Лучшего места не найти. Я внимательно все осмотрел. Дорога в этом месте делает левый поворот. Сразу за обочиной лежат большие камни, некоторые из них восемнадцать дюймов в диаметре — круглые валуны. Между дорогой и океаном всего около десяти футов. В том месте почти перпендикулярная отвесная скала. Дорога вырублена прямо в ней. Слева она поднимается на добрые две сотни футов, а справа — обрыв в океан.
— Очевидно, поэтому и было выбрано это место. Тут легко сбросить машину с дороги.
— Конечно, это элементарно, — сказал Дрейк ухмыляясь, — мой дорогой Холмс.
— Именно так, мой не менее дорогой Ватсон, — ответил Мейсон. — Однако что случилось с миссис Трент? Шофер ей крикнул, чтобы она прыгала. Очевидно, она пыталась выбраться из машины. Дверцы с левой стороны открыты. Тела в машине нет. Значит, она как-то выбралась.
— Что это нам подсказывает? — спросил Дрейк.
— О многом говорит ненайденная сумка. Когда женщина выпрыгивает из автомобиля, она вряд ли беспокоится о своей сумке, если только в ней нет очень большой суммы денег или чего-то исключительно ценного. Вот поэтому я пытался выяснить у Игана, имела ли она с собой какие-либо ценности. Если у нее была большая сумма денег, она, естественно, сказала бы шоферу быть настороже.
— Удивление Игана выглядело естественным, ненаигранным. Мы вынуждены прийти к заключению, что, если в сумке или в кошельке миссис Трент было что-то ценное, он ничего не знал об этом, — сказал Дрейк. — Однако, когда Лоретта столкнулась с чрезвычайной опасностью; она при попытке выпрыгнуть из машины схватила сумку, или сумку смыло из машины. Иначе она осталась бы в машине.
— Мои вопросы относительно пятидесяти тысяч долларов должны были бы побудить полицию попытаться найти сумку при помощи ныряльщиков и подводных прожекторов. Если сумка лежит где-то на дне океана, они ее найдут. Тело могло смыть морское течение, а сумка могла зацепиться за камень.
Дрейк присвистнул.
— Затем, конечно, — сказал Мейсон, — обращает на себя внимание поведение наследников. Кто-то пытался заставить Виргинию напечатать поддельное завещание, отдельные листы которого можно было бы вставить в официальное завещание, подготовленное Банноком.
— Вот это мне и непонятно, — произнес Дрейк. — Имея на руках прекрасное завещание, зачем составлять подложное?
— Мы и собираемся это выяснить, — сказал Мейсон. — Выяснить до десяти часов утра завтрашнего дня. А что касается второго завещания, — продолжал Мейсон, — это обычная практика при подделке завещаний. Если по каким-то причинам не проходит первое поддельное завещание, тогда пускают в действие второе. Наследники обычно выражают готовность к компромиссу, когда им приходится сталкиваться с препятствием.
— Ну, это уж слишком сложно для меня, — признался Дрейк. Я не только не думаю, что мы нашли правильный ответ, но даже не предполагаю, что мы на правильном пути.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: