Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-00061-2, 5-218-00191-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Защитить интересы клиента, не нарушая закона; изящно балансировать на неуловимой грани; привести противника в замешательство и нанести ему неожиданный удар в самое уязвимое место — таков стиль работы адвоката Перри Мейсона — героя серии романов знаменитого американского писателя Эрла Стенли Гарднера.

Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Чего вы хотите добиться, продолжая все это время говорить мне неправду и ставя меня в глупое положение? Ведь мне приходится бороться вслепую, — с раздражением бросил'вполголоса Мейсон. — Я хочу сделать все от меня зависящее, чтобы вам помочь, но я устал от вашей лжи.

— Что вы еще обнаружили, лейтенант? — спросил Норрис после формальностей приобщения револьвера к делу в качестве улики (при этом на него повесили табличку и квалифицировали как улику «В»).

— Когда я подсунул руку под убитого, то плитки пола в душевой, на которых он лежал, были холодные, очень, очень холодные.

— Вы подумали, что плитки охладились из-за того, что жидкость испарялась с их поверхности?

— Я сначала так подумал.

— Но эти плитки оказались холоднее, чем вы предполагали?

— Намного холоднее. Более того, одежда убитого на ощупь тоже была очень холодной.

— Прохладной, хотите вы сказать?

— Я сказал — холодной.

— И что же вы сделали, почувствовав это? Как определили температуру?

— У доктора был с собой термометр, чтобы измерить температуру тела убитого, и еще в мотеле был градусник. Я воспользовался последним — просто приложил его к полу, и он показал плюс пять градусов. В то время как в комнате было — по нему же — двадцать четыре.

— По тому же градуснику?

— Да, сэр.

— Вы потом проверили это термометром доктора, и он показал то же самое, правильно?

— Вернувшись в полицейский участок, я тщательно проверял его в течение часа.

— И к какому выводу пришли?

— Я определил, что он показывает температуру абсолютно точно.

— Еще что-нибудь необычное привлекло ваше внимание?

— Да, меня удивила необычная температура надетых на убитом вещей и температура в самой ванной комнате. Я стал искать — и нашел под телом обрывок клееного пакета от контейнера.

— У вас он с собой?

— Да. — Трэгг положил на стол кусочек пакета, который с этой минуты тоже становился уликой.

— Что вы затем сделали?

— Выйдя из мотеля, я отправился к машине, в которой меня ждали Мейсон и его клиентка. Я сказал им обоим, что этот обрывок пакета был, по моему мнению…

— Одну минуточку, — прервал его Норрис. — Я не нуждаюсь в данный момент в вашем мнении по этому поводу. Хочу только услышать, что вы сказали обвиняемой и ее адвокату Перри Мейсону. Хочу знать, о чем вы говорили в их присутствии.

— Да, сэр, понимаю. Я заявил обоим, что, по моему мнению, этот обрывок — не что иное, как часть пакета, оторванная от контейнера с сухим льдом, и спросил их, знают ли они что-нибудь об этом?

— И что они вам ответили?

— Обвиняемая молча отрицательно покачала головой, а ее адвокат тотчас предупредил ее, чтобы она не произносила ни слова и даже не двигала головой, выражая свое согласие или отрицание чего-либо.

— Если суд позволит, — сказал Норрис, — то в данный момент я прекращаю прямой допрос свидетеля. Возможно, позже я его еще раз вызову в связи с другими моментами этого дела. А теперь передаю свидетеля защите для перекрестного допроса.

Лейтенант Трэгг повернулся и настороженно посмотрел на Мейсона, не переставая при этом улыбаться. Его манера поведения по-прежнему была подчеркнуто любезной. Мейсон же, понимая, что ему расставляют ловушку, тоже постарался быть предельно учтивым.

— Если суд мне позволит, ввиду того что обвинение, очевидно, намерено вызвать этого свидетеля через некоторое время еще раз, чтобы он дал показания по другим аспектам этого дела, заявляю, — сказал Мейсон, — что и для меня будет сейчас удобнее воздержаться от перекрестного допроса, отложив его. Если обвинение не вызовет его для дальнейших показаний, как обещало, то я резервирую за собой право вызвать свидетеля для перекрестного допроса.

— Очень хорошо, вполне справедливое требование, — одобрил судья Майлз. — Обвинитель, вызывайте следующего свидетеля.

Норрис был не в состоянии скрыть свое разочарование. Насупившись, он с раздражением повернулся и стал что-то тихо говорить сидевшему рядом Гамильтону Бюргеру. Однако Бюргер, сам опытный ветеран судебных боев, сознавая, что манера поведения Норриса может не лучшим образом повлиять на ведение дела и лишь доказывает, что тактика Мейсона выбрана правильно, дипломатично отвернулся от Норриса и объявил:

— Следующим в качестве свидетеля обвинения вызывается Стенли Мултон. В зале появился Мултон, ждавший вызова в комнате для свидетелей. Он вошел в раздвижные двери и занял положенное место. Это был полицейский, который третьего числа, то есть в день убийства, выехал в патрульной машине к месту происшествия. Когда его спросили, получил ли он какие-либо специальные инструкции, не уточняя при этом какие именно, он заявил, что, действительно, получил. На вопрос, что же он сделал, получив их по телефону, ответил, что поехал на большой скорости не к мотелю, а к форелевой ферме Осгуда, припарковал машину на. боковой улочке, затем вернулся и спрятался в кустах футах в тридцати от бака с мусором.

— Так, — сказал Норрис, — понятно. Вы видели в эту ночь обвиняемую?

— Да, видел.

— Где?

— Около мусорного бака.

— Вы там были один?

— Нет, сэр, со мной был еще один полицейский.

— В котором часу вы увидели обвиняемую?

— Мы увидели ее в десять часов шестнадцать минут, а взяли под стражу — в десять двадцать одну.

— Что делала обвиняемая в это время и в этом месте?

— Она приехала на машине, припарковала ее таким образом, что передние фары освещали мусорный бак, осмотрелась, постояла прислушиваясь и направилась прямо к баку.

— И что она там стала делать?

— Сначала она вынула какой-то мусор, а потом стала выбирать картонные пакеты, некоторые из них еще были наполовину заполнены сухим льдом.

— Но в тот момент вы этого еще не знали?

— В тот конкретный момент не знал, но вскоре, через несколько минут, убедился в этом.

— Вы говорите, что она вытаскивала эти пакеты со льдом?

— Да.

— Среди них был и разорванный?

— Был.

— Обвиняемая взяла и разорванный тоже?

— Да, взяла.

. — А вы у нее отобрали этот, разорванный пакет?

— Да, я его забрал.

— Что вы сделали именно с этим пакетом в свете того, что лейтенант Трэгг нашел под телом убитого и представил в суд оторванный кусок пакета, который сейчас превратился в улику «С»?

— Вы имеете В виду позже?

— Да, после ареста, мистер Мултон.

— Я сложил обе половинки и посмотрел, совпадают ли они по линии отрыва.

— Значит, у вас есть кусок порванного пакета, который вы отобрали у обвиняемой вечером третьего числа?

— Да, сэр.

— Предъявите, пожалуйста, его суду.

Свидетель открыл свой чемоданчик и извлек из него разорванный бумажный пакет.

— Теперь, мистер Мултон, — сказал Норрис, — я дам вам'оторванный кусок пакета, который является уликой «С». И хочу, чтобы вы показали суду, совпадают ли стороны вашего обрывка пакета и оторванного куска улики «С».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x