Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца
- Название:Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00183-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Расскажите-ка мне о нем! — потребовал Мейсон, взглянув на Деллу Стрит и слегка отодвинул трубку от уха так, чтобы она, наклонившись, могла слышать, о чем идет разговор.
— Он красивый и очень милый, — сказала Гвинн. — Я могла бы и влюбиться в него. Он прикинулся, что ему нужна моя помощь, но меня не проведешь. Я-то знала, что он там для того, чтобы защищать меня. Он сделал вид, что стоял под дождем, но одежда на нем была совершенно сухая.
— Где же он стоял, около дома Гиллеттов?
— Нет. Прямо у ворот имения Бакстера. У его автомобиля спустила шина. Запаска тоже была спущена. Он хотел добраться до автосервиса, чтобы кто-нибудь подъехал и помог. И вел себя очень мило.
— И вы остановились и заговорили с ним?
— Нет, он сам. Светил фонарем, а потом показал мне значок полицейского, сказав, что попал в переделку и хотел бы, чтобы я с ним поехала в городок Виста-дель-Меса. Отсюда я и звоню вам.
— И вы его подвезли? — спросил Мейсон.
— Ну да. Он остановился у станции автосервиса, с которой я сейчас звоню. Договаривается, чтобы забрали его машину.
— И что вы собираетесь делать?
— Если я не надумаю погулять с этим красавчиком сыщиком, то поеду домой. Скажу Нелл, что у меня болит голова, и лягу спать. Если у вас найдется для меня время завтра утром, я приду и расскажу все это вам еще раз.
— Хорошо, — согласился Мейсон. — Увидимся завтра. Сейчас у вас все в порядке?
— В полном порядке!
— Я хочу вам кое-что посоветовать, Гвинн. Ни с кем не гуляйте сегодня вечером. Когда приедете домой, поговорите с Нелл и ложитесь спать. Если там окажется Фелтинг Граймс или появится позже, сразу же уходите из дома. Садитесь в машину, поезжайте куда-нибудь в мотель и, как только устроитесь, позвоните в Детективное агентство Дрейка. Ясно?
— Да, мистер Мейсон. Я сама решила, что поступлю так в случае необходимости, но Фелта дома не будет.
— Откуда вы знаете?
— Я уверена — он отправился в командировку.
— А сколько обычно они длятся, эти командировки?
— Обычно около недели, но точно никогда не известно. Иногда он является домой довольно неожиданно.
— Сегодня, — предостерег Мейсон, — он как раз и может явиться неожиданно. Приходите в мою контору утром.
— В какое время?
Мейсон взглянул на Деллу Стрит.
Делла нахмурила лоб и, вспомнив график работы Мейсона на следующее утро, нацарапала на скатерти указательным пальцем: десять тридцать.
— Десять тридцать вас устроит?
— Десять тридцать? Я приду, — мистер Мейсон.
— Вот и хорошо. Буду ждать вас, и мы все обсудим как следует.
Адвокат подождал, пока она повесит трубку и освободится линия. Потом набрал телефон Дрейка.
— Пол, — сказал Мейсон, когда детектив подошел к телефону, — это ты послал своего человека приглядывать за моей клиенткой?
— Где?
— Около имения Бакстера, в Виста-дель-Меса.
— Черт возьми, впервые слышу об этом! У меня тут сидит человек наготове, вооруженный до зубов. Вот и все, что я сделал. А почему ты спрашиваешь?
— Наверное, это просто совпадение, Пол. Да ладно! Скажи, что на сегодняшнюю ночь он свободен, дежурной на коммутаторе передай, что если позвонит Гвинн Элстон, пусть сразу сообщит мне. Думаю, что все будет в порядке, но лучше быть наготове.
— Все ясно, — сказал Дрейк. — Значит, я могу отпустить оперативника?
— Скажи ему, чтобы шел домой. Кулаки не понадобятся.
Адвокат положил трубку и повернулся к Делле Стрит.
— Ну, — вздохнул он, — кажется, день кончился. Наша птичка в безопасности.
Делла Стрит кивнула, потом проговорила:
— Чувствую, что в случае необходимости ваша птичка смогла бы дать настоящий бой.
— Возможно, — ответил Мейсон, — но надеюсь, что такая необходимость не возникнет.
Глава 4
В десять тридцать пять Делла Стрит сказала:
— Ваша клиентка с ярко выраженной индивидуальностью, торгующая книгами, кажется, запаздывает на пять минут.
Мейсон нахмурился:
— Ей давно пора быть здесь, но теперь, когда опасность миновала, у нее, может быть, поубавилось прыти?
— Что ж, щеф, мы можем за это время ответить на два письма, пришедших только что.
— Хорошая мысль, — одобрил Мейсон.
В десять сорок пять адвокат закончил ответы на письма. Он посмотрел на часы, нахмурился, повернулся к Делле Стрит и спросил:
— Делла, какой у нее адрес?
— Мандала-Драйв, 367, Фелтинг Граймс.
— А у них есть телефон?
— Есть, у меня записан номер.
— Позвони им, — попросил Мейсон, — выясни, что стряслось на этот раз.
Делла Стрит набрала номер и через несколько секунд спросила:
— Можно поговорить с Гвинн Элстон? Она ведь живет у вас, правда? О!.. Спасибо, миссис Граймс… Не беспокойтесь. Это просто ее приятельница, ничего серьезного. Я перезвоню позже.
Делла Стрит повесила трубку, прежде чем миссис Граймс успела вставить слово, и сообщила Мейсону:
— Поговорила с Нелл Граймс. Она спрашивала, что передать. Голос у нее любопытствующий и довольно настойчивый. К вашему сведению, Гвинн Элстон ушла из дому утром около девяти, и миссис Граймс точно не знает, какой у нее план на предстоящий день и где ее можно найти, но думает, что, очевидно, мисс Элстон позвонит позже, и, если я оставлю номер, она попросит ее перезвонить мне.
Мейсон задумчиво нахмурился:
— Черт возьми, Делла! Если с девушкой что-нибудь случилось, я дам самому себе в морду. В конце концов, стрихнин в стакане…
— Но она была дома до девяти, — успокоила Делла, — или почти до девяти.
— Это миссис Граймс так говорит, — ответил Мейсон. — Я…
На столе у Деллы Стрит громко зазвонил внутренний телефон. Она сняла трубку.
— Да, Герти. Ах вот как? Сейчас, минутку. — Она повернулась к Перри Мейсону: — Ваша пропавшая клиентка внизу, живая и здоровая. И она, — продолжала Делла
Стрит, взглянув на часы; — опознала рбЙМо на дйа|ццать минут.
— Пусть войдет. Или вот что, Делла, лучше сходи за ней сама и приведи ее сюда, а по дороге объясни, что времени у меня в обрез и когда я назначаю встречу…
— Я устрою ей головомойку, — пообещала Делла Стрит. — Мне-то нет дела, какие у нее ножки! — И она исчезла.
Через три минуты Делла вернулась, ведя за собой Гвинн Элстон.
Мейсон поднял голову, посмотрел на Деллу и увидел, что она подает ему знаки, отчаянно мигая, и перевел взгляд на Гвинн Элстон.
— Ну, — сказал Мейсон, — мы, кажется…
— У мисс Элстон серьезные неприятности, — сказала Делла Стрит.
Мейсон поднял брови.
— Вы бы присели, мисс Элстон, — пригласила Делла Стрит, — и рассказали мистеру Мейсону то, что рассказали мне.
Мейсон, глядя на бледное, измученное лицо Гвинн Элстон, вслух предположил:
— Наверное, мистер Граймс неожиданно вернулся домой?..
Она покачала головой, попыталась что-то сказать, осеклась, взглянула на Деллу Стрит и наконец выдавила из себя:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: