Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 18. Рыба ушла с крючка
- Название:Полное собрание сочинений. Том 18. Рыба ушла с крючка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00178-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 18. Рыба ушла с крючка краткое содержание
В этом и в романах «Холостяки умирают одинокими», «Рыба ушла с крючка», включенных в 18-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, Берта Кул и Дональд Лэм — детективы-сыщики — раскрывают самые загадочные и запутанные преступления
Полное собрание сочинений. Том 18. Рыба ушла с крючка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но Карсон принял Айрин Аддис к себе на работу, — сказал я.
— Разумеется. Чтоб иметь предлог обратиться к частным детективам и установить за ней слежку, а потом предать гласности тайный роман Даулинга. Вот зачем он нанял вас, но где вам, недотепам, понять что к чему. И я послала вам телеграмму. Намекнула…
— Откуда вам все известно? — спросил Филмор.
— Карсон рассказал.
— А почему именно вам?
Она глянула прямо ему в глаза:
— Потому что я была любовницей Даулинга, а Карсон пытался меня против него настроить и использовать, наговаривая на Герберта всяческие небылицы. Теперь-то я знаю, что Герберт поступал со мной по справедливости. Я уже порвала с эти\^ крючкотвором, Монтроузом Карсоном. Не желаю больше иметь дело с такой публикой. Теперь я стану леди. Герберт Даулинг обещал обо мне позаботиться, а он был человеком слова.
— Как же получилось, что вы опознали маньяка в Дональде Лэме?
— Я действовала по указаниям мистера Карсона. Сейчас мне ясно, — что он'просто меня использовал и врал.
Филмор откинулся в кресле и посмотрел на Селлерса.
Селлерс же совершенно обалдел, пытаясь на ходу приспособиться к новому повороту сюжета.
— Значит, мистер Карсон сам предложил вам вступить со мной в переговоры об аренде земельного участка? И никаких заданий по этому поводу от Герберта Даулинга вы не получали?
Она заколебалась, но все же заговорила:
— По этому поводу нет. Я готова отдать что угодно, лишь бы искупить свою вину перед благородным, очень достойным джентльменом.
— Вы были любовницей Даулинга? — спросил Филмор.
— Сколько можно повторять? Я была его любовницей.
— А кем вы приходились Карсону?
— Разве что инструментом, слепым, послушным инструментом. Он играл на моей ревности. Он внушал мне, что у Даулинга есть другая женщина.
— И Карсон платил за квартиру в Санта-Ане? — уточнил я.
— Карсон платил за квартиру в Санта-Ане, — вспыхнула она. — Ему. нужно было место, где мы могли бы встречаться без свидетелей. Квартира предназначалась для деловых, а не любовных встреч… Теперь я понимаю, какой слепой, доверчивой и наивной дурой я была.
— Говорил вам Карсон хоть что-нибудь об убийстве Даулинга? — спросил я.
— Конечно нет. Иногда он мне давал поручения, я их выполняла, и все!
Филмор обернулся к Селлерсу:
— Что вы намерены делать сейчас?
Селлерс посмотрел на меня:
— Думаю, Лэм должен еще кое-что объяснить.
Я покачал головой:
— Я отказываюсь от права на убежище. Я возвращаюсь в Калифорнию с капитаном Селлерсом.
— Вы делаете — что? — переспросил Филмор, не веря собственным ушам.
— Отказываюсь от права на убежище, — повторил я, — возвращаюсь в. Калифорнию с капитаном Селлерсом, в качестве арестанта. Добровольно. Селлерс — человек справедливый. Он терпеть не может жуликов. Он ненавидит предателей. Временами он не любит меня. Но он честный партнер.
Филмор нахмурился.
Мокси Мелон хотел было заговорить, но осекся — Элен Харт дернула его за полу пиджака и усадила на место.
— Слушание завершено, — объявил Филмор. — Если Лэм отклоняет просьбу об убежище, мне нечего больше делать. Объявляется перерыв. — И Филмор покинул зал.
Мокси Мелон подошел ко мне:
— Лэм, вы понимаете, что делаете?
— Понимаю.
— Ну, умник, — сказал Селлерс, — спасибо за рекламу. Кто знает, может, ты прав и знаешь ответ на все вопросы, валяй выкладывай. Я тоже хочу знать ответ. Й я не хочу, чтоб меня использовали. Сечешь, Лэм? Я не хочу, чтоб мной прикрывались.
— Никто тебя не использует, — заверил я. — Что будем делать теперь?
— Хватаем билеты на первый попавшийся рейс, пока в твоей лисьей голове не созрела очередная увертка.
— Через полчаса есть самолет на Лос-Анджелес через Палм-Спрингс. Я вас подброшу, — предложил сержант Рэнсом.
К нам подошла Элен Харт.
— Дональд, — сказала она, — наверное, вы все продумали, но… если вам что-нибудь понадобится, мы с мистером Мелоном готовы помочь.
— Спасибо, — поблагодарил я. — Вряд ли возникнет такая необходимость. Селлерс честен, хотя временами малость упрям.
— Временами я прямо-таки чертовски упрям, — поправил Селлерс.
— А по мне вы просто скотина! — вспыхнула Элен. — Какое право вы имели бить мальчика кулаком по лицу?!
— Успокойтесь, леди, — попросил ее Селлерс. — Я вспыльчив, потерял тогда голову. Пошли, Лэм.
Я протянул руку Элен Харт:
— Спасибо вам.
Она взяла ее в свои ладони:
— Сообщите, как пойдут дела, Дональд.
— Обязательно. И спасибо за/помощь.
— Если мы хотим успеть на самолет, пора пошевеливаться, — сказал Рэнсом.
— Мы пошевеливаемся, — ответил Селлерс. Пошли, Лэм.
Глава 17
Не успели мы застегнуть привязные ремни, как Селлерс предупредил:
— Учти, Лэм, я на веру твои теории не принимаю.
— Ну и не надо.
Самолет медленно вырулил на взлетную полосу. Взревели моторы.
— Так что же произошло согласно твоей теории? — не утерпел Селлерс.
— Зачем навязывать то, что не хотят принимать?
Пилот рванул машину вперед, она понеслась по бетонной полосе, потом круто взмыла в небо. Табло, призывавшее застегнуть ремни, погасло.'
— Стоит ли быть таким чувствительным, — примирительно сказал Селлерс. — Конечно, зря я тебе врезал. Виноват.
— Заметано, — откликнулся я. — Вы виноваты. Везите меня в Лос-Анджелес. Самолет встретят репортеры. Можете сообщить, что поймали убийцу. Элен Харт опознает в Карсоне Тома-соглядатая, — Бернис Клинтон признается в лжесвидетельстве, и кое-кому придется покраснеть. Думаю, не мне.
Самолет набирал высоту, Селлерс размышлял.
— Ну, рассказывай, — проговорил он наконец.
— Нет вдохновения.
— Послушай, Лэм, я же извинился.
— А боль еще не прошла.
— Черт побери, чего же ты хочешь? — вспыхнул ой. — Чтобы я расцеловал твой подбородок, погладил маменькиного сынка по головке?
— Нет, — ответил я. — Единственная приемлемая сатисфакция — это увидеть, как репортеры выволокут тебя на ковер. Там будут фотографы, прожектора и магниевые вспышки. Ты выступишь с заявлением. А когда закончишь, сделаю заявление я.
— Черта с два! Ты ничего не скажешь.
— Тем лучше. Газетчики учуют, что от них скрывают сенсацию. Им это придется по душе. Кое-кто напишет, что сержанта Селлерса привлекли к ответственности в Фениксе за грубость и выпустили из-под стражи под залог в двадцать тысяч долларов, а сейчас он мешает заключенному выступить с заявлением… Словом, поступай, как тебе заблагорассудится.
Я поудобней устроился в кресле, зевнул и закрыл глаза.
— Ах, сукин сын, — возмутился Селлерс, — еще спящим прикидываешься… Да я тебе…
— Дотронься хоть пальцем, и Мокси Мелон отберет твои нашивки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: