Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры
- Название:Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00068-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Думаете, это так? — спросила она.
— Ставлю сто против одного, — сказал Мейсон.
— Что теперь будем делать?
— Теперь, — сказал Мейсон, — попав в ловушку, не будем впадать в панику. Мы только не спеша постараемся понять, в какой мы ловушке, а затем попытаемся узнать, кто ее расставил.
— Быть может, стоит отказаться представлять интересы миссис Мальден?
— Тогда она немедля обвинит меня в присвоении ста тысяч долларов.
— Но она же не сумеет доказать это.
— Более того, — отметил Мейсон, — мы вынуждены защищать нашу клиентку, хотя она вполне свободна отказаться от моих услуг. Если сделает это и если налоговая инспекция предоставит серьезные доказательства, что ее муж утаил сто тысяч долларов, она заявит: отдала, мол, мне ключ от квартиры й просила расследовать ее назначение. А также передала фотостатическую копию записной кЦижки мужа, а там, разумеется, неведомо для нее, оказалась комбинация цифр шифра сейфа в любовном гнездышке.
— Неведомо для нее! — саркастически отметила Делла.
— Вне всякого сомнения, — подтвердил Мейсон, — она будет настаивать на этом. И никогда не позволит себе признаться, что знала шифр.
— Она же бросит вас на съедение волкам, чтобы спастись самой!
— И с превеликим удовольствием, — согласился Мейсон. — У многих склад ума таков, что возможность украсть равноценна факту кражи. И тогда я оказался бы знающим шифр сейфа, содержащего сто тысяч долларов, которые ни доктор Мальден, ни миссис Мальден не смогли бы открыто потребовать, не оказавшись в весьма затруднительном положении.
— Шеф, — возмутилась Делла, — если вы сами попытаетесь так поступить, то нам следует…
— Возможно, так мы и сделаем, — улыбнулся Мейсон. Улыбнулась и Делла.
Глава 3
Постучали условным стуком, и Делла Стрит открыла дверь. Пол Дрейк, высокий худощавый мужчина, с глазами, которые, казалось бы, ничего не видят, а на деле видят все, вошел в кабинет, сел в свое любимое кресло с обитым кожей сиденьем и принял привычную позу.
— Итак? — спросил Мейсон.
Дрейк покачал головой.
— Ничего.
— Что ты имеешь в виду? — В голосе Мейсона появилось раздражение. — Твои люди не смогли выследить тех, кто преследует миссис Мальден?
— Не то, — ответил Дрейк, вынимая сигарету. — Никаких преследований нету.
— Ты уверен?
— Абсолютно. Мои люди — ветераны. Их не обмануть. Я послал к ее дому одного из лучших.
— Он следил за миссис Мальден?
— О да. И надежно. Его задание — не упускать ее из виду и узнать, не следит ли за ней еще кто-либо.
— Да. Так был там другой?
Дрейк отрицательно покачал головой.
— Где он застал ее?
— У себя дома.
— Куда потом направилась?
— Прямо сюда. Да так скоро, как только смогла. Машину оставила на стоянке и поднялась сюда. Когда шла, казалось, очень спешила… Теперь заметь, Перри. Трудно преследовать человека и одновременно удостовериться, что за ним не следят. Но у моего человека преимущество: знал, куда она пойдет. И как только убедился, что направляется туда, куда ожидалось, поотстал и стал наблюдать. И никакой слежки за ней не обнаружил… А к тому времени, как ты позвонил после ее ухода, я послал на задание еще тщного и узнал, что, когда она отсюда вышла, никто другой не преследовал. Номер Два следовал за номером Один немного поодаль. Он не мог не заметить преследователя, если б таковой был. Как ты и предположил, миссис Мальден прямо отсюда отправилась в меблированные комнаты в Диксивуд.
— Как долго пробыла там? — спросил Мейсон.
— Не больше восьми — десяти минут.
— Зашла в квартиру 928-Б?
— Черт возьми, Перри, этого сказать не можем. У нее был ключ от входной двери. Из вестибюля пошла наверх. У нее там либо квартира, либо знакомые, и у нее ключ от их квартиры. Попытаться протиснуться за ней в лифт для моего оперативного сотрудника неприемлемо. Но мы точно знаем, что она была где-то на девятом этаже, потому что лифт остановился там.
— Хорошо, — сказал Мейсон, — продолжай! Что было потом?
— Выйдя оттуда, она направилась к своему дому. Как только доберется, тотчас буду знать. Сейчас на задании трое, больше, чем нужно. Ты понимаешь, я послал так много людей, чтобы наверняка выяснить, кто за ней следит, и разузнать все о преследователях. А это дело трудное.
— Давай задержим их на задании еще некоторое время, — распорядился Мейсон.
— У нас еще одно преимущество, — продолжал Дрейк. — Есть кому принимать сообщения. Если хочешь, сейчас свяжусь со своей конторой и проверю, получено ли что-нибудь новое за последние одну-две минуты.
— Что обнаружилось в Солт-Лейк-Сити, Пол?
— Побойся Бога, Перри! Мы только что начали. Я связался с резидентом в Ута. Люди уже задействованы. Там хотели знать, сколько послать оперативников. Я сказал — сколько потребуется. И еще что нужны быстрые действия.
— Пол, а как насчет тех, кто следил за ней до меблированных комнат в Диксивуде?
— Что ты имеешь в виду?
— Они надежные?
— Лучшие.
— А как у них с честностью?
— Сто процентов.
— В качестве свидетелей не подведут?
— Разумеется, нет.
— Хорошо, тогда я спокоен.
— В каком смысле?
Мейсон пояснил:
— Я почти уверен, что миссис Мальден станет утверждать, будто после того, как ушла от меня, она и близко не подходила к меблированным комнатам в Дикси-вуде. Да, вряд ли осмелится сознаться, что была там.
— Она твоя клиентка? — нахмурился Дрейк. — Или нечто в другом роде?
Мейсон ухмыльнулся.
— Только клиентка, Пол. Думаю, будет утверждать, что я нашел в присвоил кое-какие принадлежавшие ей деньги.
— Да, это интересно, — сказал Дрейк. — И сколько?
— Сто тысяч долларов.
— Поздравляю, Перри! Ты не клюешь по мелочам, не правда ли?
Мейсон сказал:
— Это одна из негативных сторон профессии адвоката. Мы фактически зависим от клиента. Некоторые женщины нанимают тебя, преподносят вымышленные факты и уйму выдумок, а пока расследуешь все это, можешь подорвать свою репутацию.
— Твоя репутация уже замарана? — спросил Дрейк.
— Пока нет, — опроверг Мейсон. — И надеюсь ее еще повысить. Подождем полчаса, Пол. Посмотрим, не будет ли чего нового. Затем пойдешь в свою контору и будешь контролировать ситуацию. Если что-нибудь обнаружится, позвони. А теперь хотелось бы, чтобы ты еще кое-что сделал.
— Давай. — Дрейк вынул блокнот.
— Квартира 928-Б в меблированных комнатах в Дик-сивуде, — пояснил Мейсон. — Прикрепи к ней кого-нибудь. Если кто-либо туда придет в любой час ночи, нужно его выследить.
— Хорошо. Хочешь, чтоб его выследили? А с квартирой как? Если мой человек пойдет за посетителями, наблюдение прекратить?
— Нет. Наблюдай и за квартирой.
— Значит, нужны как минимум два оперативника, — подумал вслух Дрейк. — В резерве у меня трое. Нет, четверо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: