Агата Кристи - Гончая смерти
- Название:Гончая смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-65104-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Гончая смерти краткое содержание
Гончая смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Агата Кристи
Гончая смерти
I
Впервые я услышал об этой истории от Уильяма П. Райана, корреспондента американской газеты. Я обедал с ним в Лондоне накануне его возвращения в Нью-Йорк и случайно упомянул о том, что собираюсь завтра ехать в Фолбридж.
Он поднял на меня взгляд и резко спросил:
– Фолбридж, в Корнуолле?
Один человек из тысячи знает, что в Корнуолле есть Фолбридж. Все всегда считают, что имеется в виду тот Фолбридж, который в Хэмпшире. Поэтому осведомленность Райана пробудила во мне любопытство.
– Да, – ответил я. – Вы его знаете?
В ответ я услышал только «Будь я проклят!». Потом он спросил меня, не знаю ли я там случайно дома под названием «Трирн».
Мне стало еще интереснее.
– Очень хорошо знаю. Собственно говоря, туда я и собираюсь. Это дом моей сестры.
– Ну, это просто невероятно! – воскликнул Уильям П. Райан.
Я предложил ему прекратить говорить загадками и объяснить, что он имеет в виду.
– Для этого мне придется вспомнить то, что случилось со мной однажды в начале войны.
Я вздохнул. События, о которых я рассказываю, происходили в 1921 году. Никому не хотелось вспоминать о войне. Слава богу, мы уже начали о ней забывать… Кроме того, я знал, что рассказы Уильяма П. Райана о его военном прошлом иногда бывают очень длинными и скучными.
Но теперь его было уже не остановить.
– В начале войны, как вам известно, я колесил по Бельгии по поручению газеты. Там была маленькая деревня, назову ее Икс. Типичная захолустная деревушка, но в ней находится очень большой монастырь. Монахини в белых одеждах… не помню, как они называются, не помню названия их ордена. Все равно не имеет значения. Ну, этот маленький городок стоял прямо на пути наступающих немцев. Прибыли уланы…
Я нетерпеливо заерзал. Уильям П. Райан успокаивающе поднял руку.
– Все в порядке, – сказал он. – Это повесть не о зверствах немцев. Могла бы ею быть, но она не об этом. Собственно говоря, все как раз наоборот. Эти гунны направились в монастырь – захватили его, и весь монастырь взлетел на воздух.
– О! – воскликнул я, потрясенный.
– Странное дело, правда? Конечно, прежде всего можно предположить, что немцы праздновали победу и баловались со своей собственной взрывчаткой. Но, по-видимому, у них не было при себе никакой мощной взрывчатки. Они не были саперами. Однако, с другой стороны, позвольте спросить, что может стайка монахинь знать о бризантной взрывчатке? Ничего себе монашки, я бы сказал!
– Странно, – согласился я.
– Мне было интересно послушать рассказ крестьян об этом событии. Их мнение было банальным и предсказуемым. По их словам, это было первоклассное, стопроцентное современное чудо. По-видимому, одна из монахинь пользовалась репутацией подающей надежды святой, она иногда впадала в транс, и у нее бывали видения. И, по их мнению, она и провернула этот трюк. Она вызвала молнию, чтобы взорвать нечестивых варваров – ей это вполне удалось, – а заодно все вокруг. Довольно эффективное чудо!
Я никогда так и не узнал правду об этом происшествии, не успел. Но тогда чудеса были в большой моде – ангелы в Монсе и тому подобное. Я написал обо всем этом, прибавил немного сантиментов, выжал все, что можно, из религиозной темы и отослал статью в газету. В Штатах ее приняли хорошо. Тогда публике нравились подобные вещи.
Но (не знаю, поймете ли вы) в процессе написания статьи во мне проснулся интерес. Мне захотелось узнать, что произошло на самом деле. На том месте видеть было нечего. Две стены остались стоять, и на одной из них был след от черного пороха – почти четкий силуэт крупного охотничьего пса.
Крестьян в округе до смерти напугал этот силуэт. Они прозвали его «гончей смерти» и не решались проходить мимо после наступления темноты.
Предрассудки всегда интересны. Мне захотелось увидеть ту леди, которая сделала этот фокус. Кажется, она не погибла. Она уехала в Англию вместе с группой других беженцев. Я приложил усилия, чтобы найти ее. И узнал, что ее послали в Трирн, в Фолбридж в графстве Корнуолл.
Я кивнул головой.
– Моя сестра приняла много беженцев из Бельгии в начале войны. Около двадцати человек.
– Я всегда собирался, если будет время, поискать ту леди. Хотел послушать ее собственный рассказ о той катастрофе. А потом я был занят – то одно, то другое, – и у меня это вылетело из головы. Корнуолл довольно удаленное место. Собственно говоря, я забыл обо всем этом, пока вы не упомянули Фолбридж, и я вспомнил.
– Я должен спросить сестру, – сказал я. – Возможно, она что-то об этом слышала. Разумеется, все бельгийцы давно уже вернулись на родину.
– Естественно. Все равно, если ваша сестра что-нибудь знает, я буду рад, если вы мне об этом сообщите.
– Конечно, – искренне пообещал я.
И на том мы расстались.
II
Я вспомнил об этой истории на второй день после моего приезда в Трирн. Мы с сестрой пили чай на террасе.
– Китти, – сказал я, – среди твоих бельгийцев была монахиня?
– Ты имеешь в виду сестру Марию Анжелику?
– Возможно, – осторожно ответил я. – Расскажи мне о ней.
– О, дорогой, она была самым странным созданием. Она все еще здесь, знаешь ли.
– Что? В этом доме?
– Нет-нет, в деревне. Доктор Роуз… ты помнишь доктора Роуза?
Я покачал головой.
– Я помню старика лет восьмидесяти трех.
– Доктор Лэард. О, он умер. Доктор Роуз здесь всего несколько лет. Он очень молод и очень увлекается новыми идеями. Он ужасно заинтересовался сестрой Марией Анжеликой. У нее бывают галлюцинации и тому подобное, знаешь ли, и она ужасно интересная женщина, с медицинской точки зрения. Бедняжка, ей некуда идти, и, с моей точки зрения, она была совсем не в себе, только производила сильное впечатление, если ты меня понимаешь. Ну, как я сказала, ей было некуда идти, и доктор Роуз, по доброте душевной, устроил ее в деревне. По-моему, он пишет о ней монографию, или что там пишут доктора.
Она помолчала, потом спросила:
– Но что тебе о ней известно?
– Я слышал довольно любопытную историю.
Я пересказал ей эту историю так, как услышал от Райана. Китти очень заинтересовалась.
– Она похожа на человека, который способен устроить взрыв, – если ты меня понимаешь, – заметила она.
– Мне кажется, – сказал я, испытывая все большее любопытство, – что я должен повидать эту молодую женщину.
– Повидай. Хотелось бы узнать, что ты о ней думаешь. Сначала иди и повидай доктора Роуза. Почему бы тебе не сходить в деревню после чая?
Я так и сделал.
Я нашел доктора Роуза у него дома и представился. Он казался приятным молодым человеком, но в его личности было нечто такое, что меня скорее отталкивало. В нем чувствовалась некая неистовость, которая мешала ему быть приятным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: