Агата Кристи - Человек в коричневом костюме. Тайна замка Чимниз
- Название:Человек в коричневом костюме. Тайна замка Чимниз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2015
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-82543-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Человек в коричневом костюме. Тайна замка Чимниз краткое содержание
Две смерти - обыденная и загадочная. Пассажир метро, упавший под колеса поезда, и странное убийство туристки в старинном английском замке. Казалось бы, как могут быть связаны между собой столь разные происшествия? Ключ к разгадке тайны - человек в коричневом костюме!
Тайна замка Чимниз
Энтони Кейд вряд ли мог ожидать, что обычное поручение друга доставить рукопись по назначению швырнет его прямо в сердце международного заговора. Действительно ли так важны мемуары графа Стилптича? И кто скрывается под именем «короля Виктора»? Видимо, все это очень и впрямь важно - ибо за всей этой историей немедленно потянулся жуткий шлейф преступлений. Убийство, шантаж, украденные письма, пропажа знаменитого драгоценного камня, коварные замыслы тайной организации... Все ниточки ведут в Чимниз, один из старинных британских замков, где полицию ожидает ошеломляющая разгадка...
Человек в коричневом костюме. Тайна замка Чимниз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Погодите немного. Вы еще не досказали про Рейберна.
– Он и мисс Петтигрю зашли в сувенирную лавку на углу…
У меня вырвалось непроизвольное восклицание. Пейджет замер и вопросительно поднял брови.
– Ничего, – сказал я. – Продолжайте.
– Я очень долго ждал на улице, но они не появились. Тогда я сам вошел и… сэр Юстас, там никого не было! Наверно, в лавке есть запасной выход.
Я внимательно поглядел на своего секретаря.
– Как я уже говорил, вернувшись в отель, я навел справки о мисс Петтигрю. – Пейджет понизил голос и тяжело задышал, как он обычно делает, желая открыть секрет. – Сэр Юстас, вчера ночью из ее комнаты выходил мужчина!
Я усмехнулся и пробормотал:
– Надо же, а мне она казалась такой респектабельной дамой!
Пейджет не обратил внимания на мои слова и принялся рассказывать дальше:
– Я вошел в ее комнату и произвел там обыск. И знаете, что обнаружил?
Я покачал головой.
– Вот что!
Пейджет показал безопасную бритву и крем для бритья.
– Спрашивается: зачем это женщине?
Думаю, Пейджет никогда не читал рекламных объявлений в дамских журналах. Но я-то читал! Не желая вдаваться с ним в спор, я все же не счел наличие бритвы неопровержимым доказательством мужского пола мисс Петтигрю. У Пейджета безнадежно устаревшие взгляды. Я бы не удивился, если бы он в подтверждение своей гипотезы продемонстрировал мне сигаретницу. Однако даже Пейджет не на все способен.
– Я вижу, что не убедил вас, сэр Юстас. Ну а как вы к ЭТОМУ отнесетесь?
Я внимательно посмотрел на предмет, которым он торжествующе махал перед моим носом.
– Похоже на волосы, – брезгливо пробормотал я.
– А это и есть волосы! По-моему, их называют «шиньон».
– Действительно, – кивнул я.
– Теперь вы согласны, что Петтигрю – это мужчина, прикидывающийся женщиной?
– Пожалуй, мой дорогой Пейджет, вы правы. Я мог бы и сам сообразить, посмотрев на ее ноги.
– Значит, с этим все ясно. А теперь, сэр Юстас, я хочу поговорить с вами по личному вопросу. Ваши намеки и постоянные напоминания о моей поездке во Флоренцию, безусловно, свидетельствуют о том, что вы меня вывели на чистую воду.
Боже мой, наконец-то я узнаю тайну, выясню, что делал Пейджет во Флоренции!
– Расскажите мне правду, друг мой, – ласково молвил я. – Так будет лучше, поверьте.
– Спасибо, сэр Юстас.
– История связана с ее мужем, да? До чего же противные типы эти мужья! Всегда являются в самый неподходящий момент.
– Я… не понимаю вас, сэр Юстас. О каком муже вы говорите?
– О муже той дамы.
– Какой дамы?
– Господи боже мой, Пейджет!.. Той дамы, которую вы повстречали во Флоренции. Должна же быть какая-то дама! Только, пожалуйста, не говорите, что вы просто ограбили церковь или воткнули нож в спину итальяшке, потому что вам не понравилась его физиономия.
– Я положительно отказываюсь вас понимать, сэр Юстас. Вы, наверное, шутите?
– Порой, когда у меня возникает такое желание, я могу проявить остроумие, но, право же, сейчас я вовсе не шучу.
– Поскольку вы считали, что я далеко, я надеялся, вы меня не узнали, сэр Юстас.
– Не узнал вас? Где?
– В Марлоу, сэр Юстас.
– В Марлоу? Но какого черта вы там делали?
– Я думал, вы уже поняли, что…
– Я понимаю все меньше и меньше. Пожалуйста, расскажите все по порядку. Значит, вы поехали во Флоренцию…
– Что ж, выходит, вам ничего не известно? И вы меня не узнали?
– Насколько я могу судить, вы сейчас очень глупо себя выдали. Выдали, струсив, потому что вас мучила совесть. Но если я услышу всю вашу историю, то, вероятно, смогу сказать больше. Давайте, наберите в грудь воздуха и начните сначала. Вы поехали во Флоренцию…
– Но я не ездил во Флоренцию! Вот в чем дело!
– Так, а куда вы тогда ездили?
– Домой, в Марлоу.
– Но зачем, какого дьявола вы потащились в Марлоу?
– Я хотел повидаться с женой. Она была в интересном положении, ждала…
– Ваша жена? Но я не знал, что вы женаты!
– Да, сэр Юстас, как раз об этом я вам и говорю. Я вас обманывал.
– А как долго вы женаты?
– Почти восемь лет. Я женился через полгода после того, как поступил к вам секретарем. Но мне не хотелось терять работу. Личный секретарь вообще-то не должен быть женат, вот я и скрыл это от вас.
– Вы меня поражаете, – сказал я. – А где она жила все эти годы?
– У нас небольшой домик на берегу реки в Марлоу, совсем неподалеку от Милл-Хауза. Мы живем там уже пять лет.
– Боже правый! – пробормотал я. – И дети есть?
– Четверо, сэр Юстас.
Я глядел на него в каком-то ступоре. Эх, дурак, ведь с самого начала было явно, что за таким человеком, как Пейджет, не может водиться тайных грешков! Его добропорядочность вечно мне как нож острый… Жена и четверо детей – вот он, тайный грешок Пейджета!
Я завороженно глядел на него, а потом спросил:
– Вы кому-нибудь еще рассказывали?
– Только мисс Беддингфелд. Она пришла на вокзал в Кимберли.
Я смотрел на него не отрываясь. Пейджет заелозил на стуле.
– Надеюсь, сэр Юстас, вы не слишком разгневаны?
– Мой дорогой друг, – сказал я, – должен вам заявить прямо и нелицеприятно, что вы натворили черт-те что!
Не на шутку разволновавшись, я вышел из гостиницы. И вдруг мной овладел непреодолимый соблазн: мне страшно захотелось войти в сувенирную лавку на углу улицы. Владелец лавчонки услужливо метнулся навстречу, потирая руки.
– Что желаем посмотреть? Меха, сувениры?
– Мне нужно что-нибудь необычное, – сказал я. – Особенное. Вы не покажете мне, что у вас есть?
– Может, пройдем в заднюю комнату? У нас там богатый ассортимент товаров.
И тут я совершил ошибку. Эх, а ведь я-то думал, что поступаю очень, очень умно, когда прошел вслед за хозяином лавки за колыхавшиеся портьеры!
32
Мне пришлось долго уламывать Сюзанну. Она спорила, умоляла, даже рыдала, пытаясь меня отговорить. Но в конце концов я настояла на своем. Она обещала четко выполнить все мои инструкции и со слезами на глазах посадила меня в поезд.
На следующее утро спозаранку я уже была на месте. Меня встретил коротышка-голландец с черной бородой. Я его никогда раньше не видела. Мы сели в ждавшую нас машину и поехали. Вдалеке что-то странно погромыхивало, я спросила, в чем дело.
– Ружья, – лаконично ответил он.
Ах вот как! Значит, в Йоханнесбурге мятеж?!
Я догадывалась, что мы пробираемся на окраину города. Машина петляла по закоулкам, несколько раз пускалась в объезд… перестрелка с каждой минутой становилась сильнее. Это было восхитительно! Наконец мы остановились перед какой-то развалюхой. Мальчишка-кафр открыл дверь. Мой провожатый жестами пригласил меня внутрь. Я вошла в темный квадратный холл и нерешительно замерла. Провожатый распахнул передо мной дверь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: