Агата Кристи - Спящий убийца
- Название:Спящий убийца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-83529-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Спящий убийца краткое содержание
Спящий убийца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Прекрасно! — воскликнула Гвенда. — Эта Лили, вы же видите, она не думает, что мой отец сделал это!
Гвенда буквально ликовала. Доктор Кеннеди обратил на нее свой добрый усталый взгляд.
— Это прекрасно, Гвенни, — мягко сказал он. — Надеюсь, так оно и есть. А теперь, я думаю, нам лучше поступить следующим образом. Я напишу ей ответ и попрошу приехать сюда в четверг. Сообщение поездом вполне хорошее. Сделав пересадку в Дилмуте, она прибудет сюда вскоре после четырех. Если вы оба тоже приедете сюда в это время, мы сможем все вместе побеседовать с ней.
— Отлично, — согласился Джайлс. Он взглянул на часы. — Поехали, Гвенда, нам надо торопиться. У нас назначена встреча с мистером Эффликом, а он, как сам изволил заметить, занятой человек.
— Эффлик? — Кеннеди нахмурился. — Ну конечно же! Эти ужасные здоровенные монстры цвета сливочного масла. Но имя Эффлик откуда-то мне знакомо.
— В связи с Элен, — подсказала Гвенда.
— Боже мой… не тот ли это самый парень?
— Да.
— Но он же ничтожный крысенок! И что, он преуспел?
— Не можете ли вы кое-что прояснить, сэр? — спросил Джайлс. — Вы разрушили какие-то отношения, возникшие у него с Элен. Вы поступили так из-за его… так сказать, социального статуса?
— Я весьмастаромоден, молодой человек, — сухо заявил доктор Кеннеди. — По современным понятиям, каждый человек так же хорош, как любой другой. Это справедливо, вне всяких сомнений. Но я все же придерживаюсь того мнения, что существует определенный социальный статус, который вы обретаете вместе с рождением, и я убежден, что необходимо всеми силами стремиться сохранить его. Кроме того, — добавил он, — я считаю, что тот парень — плохой человек. Что он и доказал.
— А что именно он сделал?
— Вот этого я теперь припомнить не могу. Но помню нашумевшую тогда другую историю — он пытался заработать деньги на выдаче какому-то лицу конфиденциальной информации, которой он располагал, работая у Фейна.
— Было ли увольнение из конторы серьезным ударом для него?
Кеннеди бросил на Джайлса быстрый взгляд и коротко ответил:
— Конечно.
— А никаких других поводов для неприязни к Эффлику у вас не было? Вы не находили его в какой-то степени странным?
— Уж если вы спросили об этом, я отвечу вам откровенно. Мне казалось, особенно после его увольнения, что в поведении Джекки Эффлика проявляются признаки неуравновешенности. А точнее — мании преследования. Но, судя по всему, это не помешало ему впоследствии вполне преуспеть в делах.
— А кто уволил его? Уолтер Фейн?
— Не имею понятия, настоял ли на этом именно Уолтер Фейн. Он был уволен конторой.
— И он утверждал, что из него сделали козла отпущения?
Кеннеди кивнул.
— Ясно… Ну, нам надо мчаться со скоростью ветра. До четверга, сэр.
Дом был совсем новый. Белый, вычурной архитектуры, с огромными окнами. Через богато обставленный холл Гвенда и Джайлс были препровождены в кабинет, половину которого занимал письменный стол, украшенный хромированными деталями.
Гвенда нервно пробормотала Джайлсу:
— Право, не знаю, что бы мы делали без мисс Марпл. Каждый раз она направляет нас куда следует. Сначала ее друзья в Нортумберленде, а теперь «Клуб летних экскурсий» для мальчиков ее знакомой, жены викария.
Джайлс жестом остановил ее, потому что дверь открылась и в комнату быстро вошел Д. Д. Эффлик.
Это был полный мужчина средних лет, одетый в клетчатый костюм, с темными проницательными глазами и румяным, добродушным лицом. Такими обычно представляют себе преуспевающих букмекеров.
— Мистер Рид? Доброе утро. Рад познакомиться.
Джайлс представил Гвенду. Она протянула ему руку и ощутила чрезмерно крепкое рукопожатие.
— И чем же я могу быть вам полезен, мистер Рид?
Эффлик уселся за громадный письменный стол и протянул Джайлсу ониксовый портсигар.
Джайлс начал с «Клуба летних экскурсий». Его старые друзья, мол, устраивают развлечение для детей. Он хотел бы договориться о двухдневном туре в Девон.
Эффлик назвал цены и высказал рекомендации, как и подобает человеку, хорошо знающему свое дело. Но по его лицу было видно, что он слегка озадачен.
— Ну, с этим ясно, мистер Рид, и я пошлю вам подтверждение нашей договоренности. Но это чисто деловой вопрос. А как я понял со слов своего клерка, вы хотели приватной встречи у меня дома.
— Именно так, мистер Эффлик. Я просил о встрече, чтобы обсудить с вами две проблемы. Одну мы решили. Другая же — сугубо личная. Моя жена очень хотела бы связаться со своей мачехой, которую она не видела много лет, и мы подумали, что, может, вы сумеете нам помочь.
— Охотно, если вы назовете имя той леди. Полагаю, я был когда-то знаком с ней?
— Ее имя — Элен Холидей, а до замужества она была мисс Элен Кеннеди.
Эффлик сощурился и вместе со стулом слегка отклонился назад.
— Элен Холидей… не припомню… Элен Кеннеди…
— Это было в Дилмуте, — подсказала Гвенда. Ножки стула, на котором сидел Эффлик, с шумом опустились на пол.
— Вспомнил, — сказал он. — Конечно. — Его круглое румяное лицо засияло от удовольствия. — Маленькая Элен Кеннеди! Да. Я вспомнил ее. Но это было так давно. Может быть, лет двадцать назад.
— Восемнадцать.
— В самом деле? Как быстро летит время. Но боюсь, что разочарую вас, миссис Рид. Я не видел Элен с тех пор. И даже никогда не слышал о ней.
— О боже! — воскликнула Гвенда. — Какое огорчение! А я так надеялась, что вы сможете нам помочь.
— А в чем затруднение? — Его глаза быстро перебегали с Джайлса на Гвенду. — Ссора? Ушла из дома? Денежный вопрос?
Гвенда ответила:
— Она ушла из дома… внезапно… из Дилмута… восемнадцать лет назад… с кем-то.
Джекки Эффлик с удивлением спросил:
— И вы решили, что она могла уйти со мной? Но почему?
Гвенда смело ответила:
— Потому что мы слышали, будто вы с ней… одно время… были… ну, влюблены друг в друга.
— Я и Элен? Да ничего подобного. Всего лишь обычный флирт между юношей и девушкой. И ничего серьезного… К тому же нас не поощряли к этому, — сухо добавил он.
— Возможно, вы сочтете это весьма нескромным… — начала Гвенда, но он перебил ее:
— Что здесь странного? Я не такой уж щепетильный человек. Вы хотите отыскать определенного человека и полагаете, что я могу вам помочь. Спрашивайте все, что хотите, мне нечего скрывать. — Он задумчиво посмотрел на нее. — Так вы дочь Холидея?
— Да. Вы знали моего отца?
Он покачал головой.
— Я зашел как-то навестить Элен, когда оказался в Дилмуте по делам. Я знал, что она вышла замуж и живет там. Она была довольно любезна. — Он помолчал немного, потом закончил фразу: — Но не пригласила остаться на обед. Нет, я не был знаком с вашим отцом.
«Не возникла ли, — подумала Гвенда, — озлобленность из-за того, что Элен не пригласила его остаться на обед?»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: