Ти Кинси - Смерть за поворотом [litres]
- Название:Смерть за поворотом [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-102176-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ти Кинси - Смерть за поворотом [litres] краткое содержание
Находчивая леди Эмили Хардкасл и ее бойкая горничная Флоренс Армстронг прославились как дуэт незаурядных сыщиц. Да еще разъезжающих на собственном автомобиле! Осенью 1909 года они получили заманчивое предложение: поучаствовать в новомодной забаве, автогонках, – наравне с мужчинами. Сначала заезд для джентльменов, затем – для дам… Впрочем, до второго дело не дошло. Забава закончилась трагической гибелью одного из гонщиков. Причем специально подстроенной, как выяснилось при обследовании машины. Вот так развлечение в великосветской компании посреди роскошных провинциальных пейзажей обернулось новым детективным делом…
Смерть за поворотом [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ленч гостям подали на террасе, и как только соревновательная часть программы была забыта, их настроение улучшилось.
Мы с Бетти остались прислуживать за столом, после того как домашняя прислуга принесла всю еду с кухни.
– Твоя проблема в том, Джейк, – сказал хозяин усадьбы, – что ты слишком любишь соревноваться.
– Это и твоя проблема, дорогой братец, – парировала леди Лавиния. – И ты никогда не мог смириться с тем, что я так люблю соревнования. Ты не мог смириться, что тебя обыгрывает твоя маленькая сестренка.
Гости рассмеялись.
– Но только не сегодня, сердце мое, – заметил его светлость. – Сегодня у нас победители – Роз и Виктор.
– Глупости! – возмутилась Лавиния. – Мы просто позволили Роз объявить себя победительницей, потому что, проиграв, она становится еще более невыносима, чем ты.
Большинство гостей снова рассмеялись. Миссис Беддоуз напряглась.
– Мы победили в честной бескомпромиссной борьбе, – сказала она. – Не так ли, Виктор?
– Ja, ja, – подтвердил Ковач по-немецки, чем вызвал новый взрыв смеха.
– Честнее просто невозможно, – заметил лорд Ридлторп.
– Или бескомпромисснее, – добавил мистер Уотерфорд.
Веселье продолжилось. Насколько я могла видеть, жизнь возвращалась в свое русло.
– С вами тремя, наверное, приходилось считаться, когда вы были в школе, – предположил Монтегю.
– Вы хотели сказать с четырьмя, – поправил его герр Ковач.
– С четырьмя?
– А разве накануне вечером вы не упоминали четвертую девочку? Ту, которая на фото стояла рядом с Лавинией?
– Мне кажется, мы сказали, что это история для другого раза, – быстро вмешалась в разговор Джейк.
Ее брат направил беседу в новое русло.
– Пока мы все здесь, – начал он. – Мне хотелось бы попросить вас кое о чем. Это касается э-э-э…
– Слона за обеденным столом? – предположил мистер Уотерфорд.
– У нее просто широкая кость, – заметила Розамунда, махнув рукой в сторону мисс Титмус.
– Сегодня утром мне позвонил инспектор Фойстер, – продолжил его светлость, не обратив на нее внимания. – Он сказал о некоторых… позвольте, как же он точно выразился… «некоторых задержках административного характера» в деле несчастного Эллиса Докинса. Так что официальное дознание состоится только в конце следующей недели. Естественно, нас всех пригласят в качестве свидетелей. И если дела вам позволяют, я приглашаю вас быть моими гостями все это время. Мне бы очень хотелось, чтобы вы смогли согласиться – я намерен покончить с этим как можно скорее.
Все выразили согласие.
– Мы должны продумать наши ответы, – предложил герр Ковач.
– Наши ответы? – переспросил Эдмонд. – Нам не нужно их продумывать, Виктор. Мы просто расскажем все, как было.
– Если вы не подготовитесь, то получится скандал. Вы же знаете, насколько газеты… как это говорится?.. коверкают? Да, кажется, коверкают. Вы же знаете, как газеты коверкают факты, когда дело касается аристократии. У вас есть и защита закона, и социальные нормы, но вот уважение газет – не всегда. Они уж точно постараются это раздуть.
– Нам нечего скрывать. Полиция считает, что произошел несчастный случай, так что они не станут спрашивать о самой аварии, – сказал лорд Ридлторп. – По мнению Фойстера, Докинс потерял управление на трассе и врезался в дерево.
– Но ведь это не был несчастный случай, Пройдоха, или как? – взволнованно вмешалась в разговор мисс Титмус. – Морган сказал, что был перерезан тормозной шланг. И Эмили сейчас этим занимается. Всем в доме это известно. Мы все попадем в кошмарный переплет.
– Она права, – заметил мистер Уотерфорд. – Если говорить правду, то нам придется упомянуть про умышленное повреждение, и уж тогда скандала точно не избежать. Ведь кто-то умышленно повредил гоночный автомобиль.
– И все равно, врать никто не будет, – упрямо повторил хозяин дома. – Если нас спросят, мы расскажем им все, что нам известно, а там – как карты лягут.
Герр Ковач прищурился, но промолчал.
После этого ленч быстро подошел к концу. Все направились в свои комнаты, чтобы переодеться, но лорд Ридлторп предпочел задержаться. Он отозвал леди Хардкасл в сторону, и она жестом приказала мне подойти.
Когда я приблизилась, его светлость уже говорил:
– …как идут ваши дела. Я про это самое «ваше расследование».
– Честно говоря, мы все еще проводим рекогносцировку, дорогой Пройдоха, – ответила моя госпожа. – Времени прошло совсем немного.
– Немного? – Эдмонд явно старался скрыть свое разочарование.
– С момента аварии прошло всего сорок восемь часов, дорогой, – спокойным голосом произнесла Хардкасл. – Но какая-то общая картина уже формируется, не так ли, Армстронг?
– Конечно, миледи, – подтвердила я.
– Прошу прощения, – извинился Эдмонд, – я не собирался утомлять вас своим разочарованием. И какая же картина у вас формируется?
Хозяйка поделилась нашими соображениями о тех событиях, которые предшествовали вредительству. Лорд Ридлторп слушал, надув губы.
– То есть с точки зрения времени исключить нельзя никого, – подвел он итог, когда миледи закончила.
– Да, скорее всего, нельзя, – согласилась она. – Но Армстронг натолкнулась на информацию, которая может помочь наверняка включить одного человека. Может быть, двоих.
Наш хозяин вопросительно посмотрел на меня.
– Как хорошо вы знаете герра Ковача, милорд? – спросила я.
– Я знаком с ним уже несколько лет, – ответил он. – На мой взгляд – достаточно приличный парень. А вы что, его в чем-то подозреваете?
Я объяснила, что мы видели черновик письма Виктора, в котором он предлагал купить гоночную команду, ничего не сказав при этом о роли Эвана. А еще я пересказала ему разговор между герром Ковачем и мистером Уотерфордом – так, словно слышала его сама.
На несколько мгновений лорд Ридлторп задумался.
– Речь идет просто о выгодном бизнесе, – сказал он наконец. – Он знает, что моторы превосходны. И просто увидел возможность приобрести их по бросовым ценам, вот и все. Беспроигрышный ход. Я на его месте поступил бы так же. – Голос Эдмонда звучал достаточно искренне, но что-то подозрительное в его манере говорить сказало нам о том, что он тоже подозревает герра Ковача.
Миссис Раддл, повариха, и Пэтти, ее помощница, уже вовсю занимались обедом, когда я принесла последние тарелки с улицы.
– …но если ты вливаешь масло осторожно, то оно не плюется, – говорила Раддл.
Я поставила поднос с грязными тарелками возле раковины.
– Здравствуйте, мисс Армстронг, – поздоровалась Пэйшенс.
– Привет, Пэтти, – ответила я. – Ну, и как идут дела в этой самой важной комнате в доме?
Молодая кухарка весело рассмеялась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: