Агата Кристи - Щелкни пальцем только раз
- Название:Щелкни пальцем только раз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Щелкни пальцем только раз краткое содержание
Щелкни пальцем только раз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она встала и прошлась по комнате.
— Это какой-то неприятный отель, — сказала она. Она прошла в спальню и вернулась оттуда, качая головой.
— Никакой Библии, — сказала она.
— Библии?!
— Да. Вы же знаете, в старомодных отелях на тумбочке у кровати всегда лежит Библия. Вероятно, для того, чтобы можно было спастись в любое время суток. Ну, а здесь ее нет.
— Тебе нужна Библия?
— Да, пожалуй. Меня воспитывали, как следует, и я, бывало, знала свою Библию очень хорошо, как и полагается дочери хорошего приходского священника. Но теперь, видите ли, человек забывает. Особенно поскольку уроки уже не читают в церквах, как положено. Вам выдают какие-то новые версии, где вроде бы все слова на месте и перевод правильный, а вот смысл какой-то другой. — Потом она добавила:
— Пока вы вдвоем сходите к этим агентам по продаже недвижимости, смотаю-ка я в Саттон Чанселлор.
— Это еще зачем? Я запрещаю тебе, — заявил Томми.
— Вздор, я не собираюсь никого выслеживать. Я лишь зайду в церковь и посмотрю на Библию. Если это окажется какая-нибудь современная версия, я пойду и попрошу у викария — у него ведь будет Библия, правда? Настоящая, я имею в виду, перевод, принятый англиканской церковью.
— Для чего тебе понадобилась эта версия?
— Я всего лишь хочу освежить свою память относительно тех слов, что были нацарапаны на могильном камне того ребенка… Они меня заинтересовали.
— Все это очень хорошо, но я тебе не доверяю, Таппенс. Я не верю, что ты снова не попадешь в беду, как только я выпущу тебя из поля зрения.
— Даю тебе слово, что больше не буду рыскать по кладбищам. Церковь солнечным утром и кабинет викария — вот и все. Что может быть безобиднее?
Томми с сомнением посмотрел на жену — и сдался.
Оставив машину у покойницкой в Саттон Чанселлоре, Таппенс внимательно огляделась, прежде чем ступить на территорию церкви. Она испытывала естественное чувство недоверия, которое испытывает человек, подвергшийся побоям в определенном месте. На этот раз за могильными камнями вроде бы никто не прятался.
Она вошла в церковь, где пожилая женщина, стоя на коленях, начищала какую-ту утварь. Таппенс на цыпочках прошла к кафедре и осмотрела лежавший там том. Женщина, начищавшая утварь, окинула ее неодобрительным взглядом.
— Я ее не украду, — успокоила ее Таппенс и, осторожно закрыв книгу, на цыпочках вышла из церкви.
Ей бы хотелось осмотреть место, где недавно проводились раскопки, но этого она обещала себе не делать ни под каким предлогом.
— «Кто бы ни обидел», — пробормотала она себе под нос. — Вероятно, эти слова, но если так, тогда это кто-то…
Она проехала в машине короткое расстояние до дома священника, вылезла и прошла по дорожке до парадной. Она позвонила, но звонка внутри не услышала. «Звонок, наверное, сломался», — сказала Таппенс, зная, какие звонки в домах приходских священников. Она толкнула дверь, и та подалась.
Таппенс оказалась в холле. На столе в холле лежал большой конверт с иностранной маркой. На нем стояла печатная легенда одного миссионерского общества в Африке.
«Хорошо, что я не миссионер», — подумала Таппенс.
За этой туманной мыслью скрывалось что-то еще, что-то имеющее отношение к столу в каком-то холле, что-то такое, что ей следует вспомнить… Цветы? Листья? Какое-то письмо или пакет?
Тут из двери налево появился викарий.
— Ах, — сказал он. — Я вам нужен? Я-о-о, это же миссис Бересфорд, не так ли?
— Совершенно верно, — сказала Таппенс. — Я пришла спросить, нет ли у вас, случайно, Библии?
— Библия, — проговорил викарий, и на лице его вдруг отразилось сомнение. — Библия.
— Я подумала, что, вероятно, она у вас есть, — сказала Таппенс.
— Разумеется, разумеется, — сказал викарий. — Собственно говоря, у меня их, наверное, несколько. У меня есть греческая, — с надеждой сказал он. — Но это, наверное, не то, что вам нужно?
— Нет. Мне нужен, — твердо сказала Таппенс, — вариант, принятый англиканской церковью.
— О Боже, — сказал викарий. — Разумеется, в доме их несколько штук. Да, несколько. Должен с сожалением сказать, в церкви мы больше этой Библией не пользуемся. Приходится подстраиваться под идеи епископа, вы знаете, а епископ настроен на модернизацию, ради молодежи и все такое. А жаль, я думаю. У меня здесь столько книг в библиотеке, что некоторые, вы знаете, забиваются за другие. Но, я думаю, я могу найти вам, что вам нужно. Я так думаю. А если нет, мы попросим мисс Блай. Она где-то здесь, ищет вазы для детей, которые расставляют свои дикие цветы в детском уголке церкви. — Он оставил Таппенс в холле и вернулся в комнату, из которой вышел.
Таппенс не последовала за ним. Она осталась в холле, задумчиво нахмурившись. Она резко подняла взор, когда дверь в конце холла открылась и в ней появилась мисс Блай. В руках она держала очень тяжелую металлическую вазу.
В мозгу у Таппенс что-то щелкнуло, и все вдруг встало на свое место.
— Разумеется, — сказала Таппенс, — разумеется.
— Ах, чем могу помочь… я… о-о, это же миссис Бересфорд!
— Да, — сказала Таппенс и добавила:
— А это же миссис Джонсон, не так ли?
Тяжелая ваза грохнулась на пол. Таппенс наклонилась и подняла ее. Она стояла, взвешивая ее на ладони.
— Весьма удобное орудие, — сказала она и поставила вазу. — Подходящее для того, чтобы оглушить человека ударом по голове сзади… Именно это вы и сделали со мной, правда же, миссис Джонсон?
— Я… я… что вы сказали? Я… я… я сроду…
Но Таппенс уже не было нужды оставаться. Она увидела, какой эффект произвели ее слова. При втором упоминании миссис Джонсон мисс Блай определенно выдала себя. Она ударилась в панику, ее всю трясло.
— На днях на столике в вашем холле лежало письмо, — заговорила Таппенс, — на имя некоей миссис Йорк по какому-то адресу в Камберленде. Значит, вон куда вы ее отвезли, правда же, миссис Джонсон, когда вы забрали ее из «Солнечного кряжа»? Вон где она сейчас. Миссис Йорк или миссис Ланкастер — вы пользовались любым именем, Йорк или Ланкастер, как полосатая красно-белая роза в саду у четы Перри…
Она быстро повернулась и вышла из дома. Мисс Блай, с открытым ртом, стояла в холле, все еще держась за перила лестницы, и во все глаза смотрела ей вслед. Таппенс пробежала по тропинке к калитке, вскочила в машину и уехала. Она бросила взгляд назад, на парадную, но из дома никто не вышел. Таппенс проехала мимо церкви, направляясь назад, в Маркет Бейсинг, но вдруг передумала. Она развернулась в обратном направлении и свернула налево, на дорогу, ведущую к мостику у Дома на канале. Она остановила машину и заглянула поверх ворот, но в саду никого из четы Перри не было видно. Она прошла в ворота и по дорожке дошла до задней двери. Та тоже оказалась закрытой, а окна были закрыты ставнями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: