Глэдис Митчелл - Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть! [сборник]
- Название:Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть! [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-103762-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Глэдис Митчелл - Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть! [сборник] краткое содержание
Очень скоро в деревушке происходит жестокое убийство. Провинциальная полиция растеряна, суеверные местные обитатели винят во всем происки нечистого, однако не верящая в дьявола миссис Брэдли отправляется в Саксон-Уолл, чтобы лично вывести убийцу на чистую воду…
Прославленный археолог сэр Рудри Хопкинсон всегда был эксцентричным человеком, но отправиться со всем своим многочисленным семейством в Грецию, чтобы попытаться раскрыть тайну загадочных Элевсинских мистерий, — это, пожалуй, было слишком даже для него.
Миссис Брэдли, снизойдя к мольбам жены сэра Рудри, присоединяется к экспедиции — и скучать ей не придется, ведь именно она обнаруживает человеческую голову, спрятанную в камере, где когда-то держали священных храмовых змей. Случайность? Или намек на мотив убийства?…
Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть! [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да, друг мой.
— Знаете, — вздохнул Джонс, — если это не Миддлтон, то я вообще ничего не понимаю в этом убийстве.
— Очень жаль.
— Получается, что миссис Пэшен — вне подозрений?
— Вот именно.
— Миссис Флюк тоже?
— Да.
— И даже Хэллем? Впрочем, нет. Он в числе подозреваемых.
— Ничего подобного, — возразила миссис Брэдли. — Мистер Хэллем слишком рано покинул особняк, чтобы быть замешанным в убийстве.
— Вы это уже говорили, хотя признали, что не знаете, в какое время он ушел.
— Вот о чем я хочу вас спросить, друг мой, из чистого интереса: от кого из жителей деревни вас, как говорится, бросает в дрожь?
— От Пэшен и миссис Флюк. Обе ненормальные. А вы как думаете?
— Меня от них не бросает в дрожь.
— Есть еще один момент, — добавил Джонс. — Я уже спрашивал: если убитый не Миддлтон, тогда кто он?
Но миссис Брэдли даже не попыталась ответить на его вопрос.
— Кстати, мне нужно добраться до Тома Теббаттса, — сообщила она. — Мать его устранила, как сказала бы мисс Фиби.
— Устранила?
— Отправила в Саутгемптон. Тома убрали из деревни, чтобы мы не могли поговорить с ним.
— Это подозрительно, не так ли?
— Но на наши дела это никак не повлияет. Ах, да, вот еще что! Что вы думаете о Нао?
— Восток есть Восток…
— Порой убийца не недооценивает, а переоценивает ваш интеллект, друг мой, — заметила миссис Брэдли.
Глава XVI
«Кривая обучения показывает медленный и нерегулярный рост, без резких переходов от незнания к знанию ответа».
Роберт С. Вудворт. Современные школы психологии— Ну, что теперь? — спросил Джонс, допив вторую чашку.
Вернувшись к своему обычному чаепитию, без сахара и без миссис Пэшен, он воспрянул духом. Миссис Брэдли вздохнула и откинулась в кресле:
— Вряд ли в последние годы вы когда-нибудь выглядели столь же здоровым и счастливым.
— А почему нет? — вмешался сидевший рядом Ричард.
Миссис Брэдли отвлекла его внимание, отрезав ему большой кусок пирога. Этот удачный ответ занял его на пять минут, и она продолжила, обратившись к Джонсу:
— Мы должны найти неопровержимые доказательства родства. Интересно узнать правду насчет матери, но гораздо любопытнее — насчет отца.
— Что значит «неопровержимые»? — спросил он.
Глаза миссис Брэдли блеснули.
— Например, серия тестов с достоверным результатом, — ответила она.
— Вы имеете в виду анализ крови?
— Да.
— Для этого вам понадобится согласие участников теста, не так ли?
— Разумеется. Кроме того, анализы крови показывают только негативный результат.
— Понимаю. Вы можете доказать, что кто-то не является матерью или отцом ребенка, но не наоборот. Скверно, правда?
— А я знаю человека, который сдает свою кровь в больницы для умирающих людей, — снова вставил Ричард, с сожалением глядя на крошки от съеденного пирога.
— Весьма похвально, — рассеянно отозвалась миссис Брэдли. — Хочешь еще пирога?
— Нет, спасибо. Можно крыжовник?
— Бери всю чашку и беги на улицу — поболтай с миссис Пэшен.
— Спасибо! Я научу Генри Пайка боксировать.
— Только не поубивайте друг друга, — попросил Джонс.
— Еще чего! — возмутился уязвленный Ричард. — Это же не спарринг. Когда кого-нибудь обучаешь, не дерешься в полную силу.
— Ладно, извини.
— Так о чем мы говорили? — спросил писатель, когда Ричард ушел.
— О том, что Хэнли Миддлтон должен быть хирургом, — ответила миссис Брэдли.
— Да, если он смог сделать такую операцию. А если в целом — что вы думаете обо всей этой истории?
— То же, что говорила раньше. Пайк стал жертвой. Миддлтон его прооперировал и убил, а доктор Кревистер, который никогда его не видел, решил, что он хирург из Стаухолла, и подписал заключение о смерти.
— Значит, это Миддлтон позвонил доктору Литтлу и попросил его не приезжать? — предположил Джонс. — Я предлагаю поговорить с миссис Пайк и миссис Пэшен. Кто-то из них наверняка знает о том, что произошло. Давайте начнем с миссис Пайк. Я хочу выяснить, насколько болен был ее муж перед своим исчезновением.
— Хороший план, — одобрила миссис Брэдли. — Приступим немедленно. Когда Генри ложится спать?
— Насчет Генри не волнуйтесь. Он может прийти сюда и целый час куролесить с Ричардом. Кстати, странная ситуация с этим Ричардом. Не могу поверить, что он сын Пэшена.
— Слабоумие — рецессивный признак, друг мой.
— Вы все-таки считаете, что он может быть сыном Пэшена?
— Нет.
— Ура!
— Берите шляпу, друг мой. Оставьте Ричарду шесть пенсов на расходы. И пойдемте.
— У Ричарда есть свои карманные деньги. Ни к чему его баловать.
— Но если уж мы говорим о морали, хорошо ли заставлять Ричарда развлекать Генри за свои деньги, когда тот явится сюда для нашего удобства?
— Справедливо, — кивнул Джонс и вышел, положив на стол монету.
Миссис Пайк сидела дома и читала Библию. Она старательно изучала строчку за строчкой, однако продвигалась медленно. Каждое слово проговаривала вслух, но при этом, похоже, забывала начало предложения раньше, чем доходила до его конца. Увидев Джонса и миссис Брэдли, миссис Пайк вскочила и принялась неистово протирать тряпкой два пыльных стула. Миссис Брэдли протянула к книге свою тощую клешню, и миссис Пайк уставилась на нее с глуповатой улыбкой.
— Это глава про Иону и кита, — сообщила она. — Пастор прочитал нам о ней проповедь, а я попросила показать мне нужное место в книге и заложила его фиалкой с могилы Пайка. Милая история, правда?
Миссис Брэдли пролистала назад пару страниц и начала читать вслух.
— Большое спасибо, — промолвила миссис Пайк, когда миссис Брэдли закончила главу и отложила книгу. — И он снова выбрался наружу невредимым? Это просто чудо, разве нет? Выбрался невредимым! Настоящее чудо. Как вы думаете, все это правда, мэм?
— Да, — охотно подтвердила миссис Брэдли. — Иона был добрым человеком. И очень храбрым. Сначала попытался уклониться от своих обязанностей, но потом решил пожертвовать жизнью ради несчастных моряков.
— Да-да, конечно, — закивала миссис Пайк, и ее глаза затуманились от слез. — Я не хочу попасть в пасть киту и потом не выбраться обратно, — пробормотала она. У нее задрожали губы.
— Нет-нет. С вами этого не случится, — заверила миссис Брэдли. — Теперь все киты рождаются с маленьким горлом, чтобы они не могли никого проглотить.
— Так же, как было с радугой? — воскликнула миссис Пайк, мгновенно повеселев.
— Да. Жаль, что до сих пор нет дождя. Не припомню столь засушливого лета.
— Когда я была девушкой, — воскликнула миссис Пайк, — у нас были сплошные засухи. И позднее, когда я вышла замуж.
— Это было во времена мистера Миддлтона, не так ли?
— Да. Тогда родился наш малыш Генри. Это пастор привел Пайка к алтарю. Пайк не хотел жениться на мне, говорил, что я дурочка, хотя это неправда. Я женщина честная, и пастор показал это всей деревне, когда Пайк объявил меня своей женой, а я стояла в белоснежном платье и венке из апельсиновых цветов, какого у Марты Пэшен в жизни не было, уж поверьте. А потом, когда я уже думала, что все так хорошо, наш Генри умер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: