Аркадий Бухов - Шерлок Холмс в России [Антология русской шерлокианы первой половины XX века. Том 1]
- Название:Шерлок Холмс в России [Антология русской шерлокианы первой половины XX века. Том 1]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Salamandra P.V.V.
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аркадий Бухов - Шерлок Холмс в России [Антология русской шерлокианы первой половины XX века. Том 1] краткое содержание
Шерлок Холмс в России [Антология русской шерлокианы первой половины XX века. Том 1] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
64
См. Brooks J., When Russia Learned, с. 146
65
Так как в английском оригинале этого рассказа не существует, собственность на него остается за мною. К. Н. В.
66
… дог-карт — от англ. dog cart, высокий двухколесный охотничий экипаж с местом для собак.
67
… отель, только не мой — Здесь обыгрывается франц. hotel, означающее также «особняк».
68
…«толцыте и отверзится» — церковнослав. пер. Мф. 7:7, Лк. 11:9, в синодальном пер.: «стучите, и отворят <���вам>».
69
… Макс Нордау — М. Нордау (1849–1923) — врач, писатель, социальный критик, деятель сионистского движения, автор широко известной в России кн. Вырождение (1892).
70
Verschwunden!.. — Verdammt! Wie und wo? — Исчез! Проклятье! Куда и как? ( нем .).
71
… недавно в одном из наших журналов начали появляться рассказы о деятельности Хольмса в Москве и других городах России — Видимо, речь идет о серии рассказов о приключениях Шерлока Холмса в Москве, Одессе и Баку, напечатанных в журн. Огонек в марте-мае 1908 г. и связанных с шерлокианской мистификацией журнала (см. вступ. статью).
72
Собор св. Исаакия Далматского оставался в лесах чрезвычайно долго, и в то время петербуржцы начали уже терять надежду увидеть это здание в законченном виде (Прим. авт.).
73
… «je laisse Claire dans la famille de mon amie, et dans quelques jours…» — «Я оставляю Клару в семье моего друга, и через несколько дней…» ( фр .).
74
Mon Dieux! — Бой мой! ( фр .).
75
… Арсен Люпен — Ко времени написания повести конфронтация или соперничество Шерлока Холмса с героями других авантюрно-детективных романов или «выпусков» давно стала общим местом. Еще в 1906-7 гг. создатель «вора-джентльмена» Арсена Люпена М. Леблан (1864–1941) опубликовал в Je sais tout ряд произведений о столкновении Люпена и Холмса: Sherlock Holmes arrive trop tard, La Dame blonde, La Lampe juive (в связи с соображениями авторских прав соперник Люпена был позднее переименован в «Херлока Шолмса»). В России в 1908 г. вышла «феерия-драма» «князя Мышкина» (И. И. Данского) Победитель Шерлока Холмса «Нат Пинкертон», король сыщиков . Пьеса А. де Горссе и В. Дале Arsene Lupin contre Herlock Sholmes была в 1909 г. дважды переведена на русский язык и в пер. М. Шевлякова и С. Феодоровича поставлена Н. А. Горским (под назв. Арсен Люпен и Шерлок Хольмс ) в петербургском Екатерининском театре в начале января 1910 г. В том же году вышли первые серии немецкого пятисерийного кинофильма В. Ларсена Арсен Люпен против Шерлока Холмса . Наконец, в 1909 г. П. Орловец заставил Холмса состязаться с Натом Пинкертоном в кн. Приключения Шерлока Холмса против Ната Пинкертона в России .
76
… cali bromati — т. е. бромистый кали, седативное средство.

Интервал:
Закладка: