Кэрола Данн - Тайна зимнего сада [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:Тайна зимнего сада [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-098628-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрола Данн - Тайна зимнего сада [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
Это вызывает настоящий шок среди обитателей Окклз-холла: все ведь были уверены, что пару месяцев назад Грейс просто сбежала с заезжим коммивояжером. А тут еще выясняется, что на момент смерти несчастная была беременна…
Но кто же убийца? Властная и эксцентричная леди Валерия? Ее затюканный муж-сыровар? Ее красавчик-сын вместе со своим крайне подозрительным секретарем? А может, с Грейс расправился брошенный жених? Или же от нее, узнав о беременности, избавился любовник – тот самый франтоватый коммивояжер?…
Дэйзи, конечно, не может остаться в стороне от расследования.
Тем более что дело об убийстве поручено ее верному рыцарю – старшему инспектору Скотленд-Ярда Алеку Флетчеру…
Тайна зимнего сада [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С утра она пренебрегла помадой и пудрой, так что решила обойтись без них и сейчас. Бобби вчера вечером обедала без макияжа. Впрочем, у нее такой косметики, возможно, и нет. Беда в том, подумала Дэйзи, показав язык своему отражению в зеркале, что из-за веснушек она кажется отвратительно юной. А еще у нее маленькая мушка в уголке рта, но уж ее никакая пудра не может скрыть.
– Мисс? – в комнату вошла Грэг. – Я могу вам чем-нибудь помочь? – Глаза у нее покраснели, а лицо пошло пятнами.
– Нет, спасибо, сейчас ничего. Вы ведь слышали уже про Грейс Мосс? Мне очень жаль. Вы, наверное, хорошо ее знали.
– Да, мисс. Она в школе училась с моей сестрой, а потом тут, у нас в Холле, работала. Веселая была, всегда во всем старалась видеть хорошее. Ни унции злобы не было в Грейси, что бы там мистер Моуди ни говорил насчет того, что она вроде как вертихвостка и что он не удивился, когда она сбежала.
– Вертихвостка? Я знаю, что она гуляла с Оуэном Морганом, но ведь в конце концов выяснилось, что она никуда не сбегала.
– Подумать только, она все это время лежала здесь мертвой! – Грэг всхлипнула и вытерла глаза.
– Значит, у вас нет оснований называть ее вертихвосткой.
– Ну, и то правда, она положила глаз на молодого господина. Только не думайте, я не хочу сказать, что там что-то такое было.
– Только слепая девушка не положила бы глаз на мистера Себастьяна, – задумчиво заметила Дэйзи. Что, если у Оуэна действительно имелся соперник? И был ли Себастьян пассивным объектом восхищения или играл более активную роль?
– Он красивее любой кинозвезды, правда, мисс? И ведь рано или поздно станет сэром Себастьяном. Неудивительно, что у бедной Грейси голова шла кругом. Ох, вон на ленч звонят, мисс. Вам дорогу показать?
– Думаю, теперь уже и сама найду. Спасибо, Грэг. – Когда эхо далекого гонга смолкло, Дэйзи воткнула последнюю шпильку, расправила юбку и с неприятным ощущением внутренней пустоты (причиной которой был явно не только голод) спустилась вниз.
Леди Валерия вернулась. Ее муж, дети, секретарь мужа и незваная гостья сидели, подавленные трагедией, и только леди Валерия была сердита.
– Я встретила у ворот репортера, – объявила она, пока Моуди разливал по тарелкам шотландский бульон, а горничная на цыпочках носила их на стол. – Типа из местной газетенки. Я прогнала его так, что он бежал поджав хвост, но за ним, несомненно, прибегут другие.
– Дорогая, – осторожно подал голос сэр Рэджинальд. – Не лучше ли будет сделать краткое заявление? Ведь если они не будут знать правды, то могут насочинять небылиц на потеху публике.
– Правды! Эти скандалисты и слова такого не знают. Дай им ее, и они только вывернут все наизнанку. Я уже попросила Моуди передать слугам, что любой, заговоривший с ними, будет немедленно уволен. Разумеется, никто из нас тоже не будет удовлетворять их гнусного любопытства – никто, кроме… – Она хмуро покосилась на Дэйзи. – Разумеется, я не смогу помешать вам трепаться с вашими коллегами, мисс Дальримпл.
– Они мне не коллеги, леди Валерия, – холодно возразила Дэйзи. – Я не репортер. Я пишу статьи для журнала, более чем уважаемого издания, а не для газет или желтой прессы. И у меня нет привычки болтать с кем попало. Можете быть уверены в том, что, как гостья Окклз-Холла, я не буду обсуждать ваши дела с представителями прессы.
Кислый вид, с которым леди Валерия приняла ее слова, дал Дэйзи понять, что они достигли цели. Если она дала слово не общаться с прессой «как гостья», у хозяйки не будет возможности пытаться выставить ее из дома как можно быстрее.
Впрочем, та мгновенно нашла новый повод пыхать кипятком.
– Наши дела? То, что эта дуреха не нашла себе лучшего места умереть, как в наших владениях, еще не делает это дело нашим!
Краем глаза Дэйзи увидела, как рука Себастьяна дернулась, что можно было бы расценить как знак протеста, но, когда она посмотрела в его сторону, он молча ел суп. Он вообще выглядел апатичным, как после сильного эмоционального всплеска, хотя Дэйзи могла лишь догадываться, что стало его причиной.
Какие отношения связывали его с убитой?
– Я говорила с этим типом, пешкой из полиции, – продолжала леди Валерия. – Инспектором Реннетом или как там его. Он понимает, что наша семья ничем не может помочь его расследованию. Я не вижу ни для кого из нас необходимости присутствовать на судебном заседании, хотя, как это ни печально, мистеру Гудмэну и двоим садовникам все-таки придется дать там показания.
– Мне сказали, меня тоже могут попросить, – подала голос Дэйзи, интерпретировав сержантские «навряд ли» так, как ей было удобно.
– Печальная перспектива для любой леди, – подытожила леди Валерия и, удовлетворенная моральной победой, сменила тему. Пирог с говядиной и почками, а также последовавшая за ним яблочная шарлотка сопровождались подробным повествованием о торжестве, одержанном ею над бездарными членами комитета.
Остальные не произнесли практически ни слова. После ленча Бен Гудмэн предложил показать Дэйзи интерьер дома. Ей показалось, что вид у него до сих пор усталый, к тому же солнце продолжало светить, что позволяло фотографировать внутренний двор и задний фасад дома, поэтому она отказалась и предложила:
– Может быть, завтра утром?
Уголки его губ чуть дернулись вверх.
– Можно не спешить. Вы ведь убедили леди Валерию позволить вам оставаться здесь хоть до бесконечности.
Дэйзи удалось отснять еще катушку, не забравшись при этом ни на одну урну. В последнюю очередь, когда солнце уже клонилось к закату, она вернулась в зимний сад и сделала еще несколько снимков Борея. Не идеальные условия, но и не худшие, надеялась она. Даже самый респектабельный журнал с радостью опубликует фото респектабельной статуи, которой посчастливилось стоять в саду, где произошло жестокое убийство.
На яму она старалась не смотреть.
Вернувшись к чаю, Дэйзи застала в столовой только Бобби. Они поговорили о фотографии. У Дэйзи сложилось впечатление, будто Бобби сидела как на иголках. Пару раз она, казалось, готова была поделиться тем, что ее глодало, но в самый последний момент у нее не хватало духу.
Дэйзи подозревала, что она и сама производит такое же впечатление. Ей ужасно хотелось поговорить о Грейс, но по-настоящему ее интересовали отношения между мертвой девушкой и Себастьяном, а это не та тема, которую можно поднимать в разговоре с сестрой, готовой любой ценой защищать любимого брата.
После чая Бобби сказала, что ей надо написать несколько писем. Дэйзи решила, что ей тоже стоит написать матери, сестре и Люси, чтобы те не разволновались, прочитав о находке в Окклз-Холле: наверняка в завтрашние газеты эта история попадет. Она разделалась с письмами как раз вовремя, чтобы переодеться к обеду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: