Агата Кристи - Карибская тайна. Отель Бертрам. Третья девушка. Ночная тьма
- Название:Карибская тайна. Отель Бертрам. Третья девушка. Ночная тьма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-89538-010-7 (т.17) 5-89538-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Карибская тайна. Отель Бертрам. Третья девушка. Ночная тьма краткое содержание
Карибская тайна. Отель Бертрам. Третья девушка. Ночная тьма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Нет, не совсем, — сказала мисс Марпл и пытливо посмотрела на Эстер Уолтерс.
— У него была уйма всяких историй, — виновато произнесла Эстер Уолтерс, — и я вам говорила, что не всегда внимательно слушала.
— Он носил с собой фотографию и показывал собеседникам.
— Кажется, и мне показывал… Но не припомню теперь, что на ней было. Вам тоже?
— Нет, — ответила мисс Марпл. — Мне не успел показать. Нас прервали…
Глава 9
Мисс Прескотт и другие
— Кое-что дошло до моих ушей, — начала мисс Прескотт, понизив голос и внимательно оглядевшись по сторонам.
Мисс Марпл пододвинула свое кресло к ней поближе. Залучить мисс Прескотт для беседы с глазу на глаз оказалось не так легко. Священники — люди чрезвычайно семейственные, поэтому мисс Прескотт почти всегда сопровождал брат. Само собой, мисс Марпл и мисс Прескотт куда трудней было говорить начистоту в присутствии добродушного каноника.
— Мне сдается, — сказала мисс Прескотт, — хотя я, конечно, не хочу никого чернить, да, по существу, я ничего толком и не знаю…
— Я прекрасно вас понимаю, — заверила ее мисс Марпл.
— Мне сдается, что там был скандал еще при жизни его первой жены! Как будто эта женщина, эта Лаки, — что за имя, Господи! — кажется, двоюродная сестра его первой жены — приехала к ним и стала ему помогать разобраться с цветами, бабочками или чем там он занимался. Естественно, пошли разговоры, ведь они все время вместе да вместе — понимаете, о чем я?
— Со стороны много чего можно приметить, правда? — сказала мисс Марпл.
— Ну и потом, конечно, когда его жена внезапно умерла…
— Здесь, на этом острове?
— Нет, они тогда были не то на Мартинике [39] Мартиника — остров в Карибском море в группе Малых Антильских островов, заморский департамент Франции.
, не то на Тобаго [40] Тобаго — остров в Атлантическом океане, часть государства Тринидад и Тобаго, входящего в Британское содружество наций.
.
— Ясно.
— Но мне рассказывали люди, которые были там в то время, что врачу что-то показалось подозрительным.
— Вот как, — оживилась мисс Марпл.
— Это все, конечно, только пересуды, но, в общем, действительно мистер Дайсон женился потом очень быстро. — Она еще понизила голос. — Всего через месяц.
— Всего через месяц, — повторила ошеломленная мисс Марпл.
Собеседницы посмотрели друг на друга.
— Это выглядело… мягко говоря, как проявление черствости, — сказала мисс Прескотт.
— Да, — согласилась мисс Марпл, — без сомнения. — Потом осторожно поинтересовалась: — А деньги были замешаны?
— По правде сказать, не знаю. Он шутит иногда — может быть, вы слышали, — что жена «принесла ему удачу».
— Да, слышала, — сказала мисс Марпл.
— Некоторые понимают это так, что он удачно женился на богатой. Хотя, конечно, — мисс Прескотт явно хотела быть до конца справедливой, — она очень хорошенькая, этого нельзя отрицать, хотя смотря на чей вкус, конечно… Я-то лично думаю, что деньги были у его первой жены.
— А Хиллингтоны — состоятельные люди?
— Судя по всему, да. Не то что сказочно богатые — нет, именно состоятельные. Двое их мальчиков учатся в частной школе, хороший дом в Англии, и большую часть зимы они в путешествиях.
Тут подошел каноник и предложил немного прогуляться. Мисс Прескотт присоединилась к брату, а мисс Марпл осталась сидеть.
Через несколько минут к отелю быстрым шагом прошел Грегори Дайсон. Поравнявшись с ней, он приветливо помахал рукой.
— О чем это вы так задумались? — бросил он на ходу.
Мисс Марпл мягко улыбнулась, думая, как бы он отреагировал, ответь она: «Да вот размышляю, не убийца ли вы».
Это действительно казалось весьма вероятным. Все сходилось как нельзя лучше — эта история о смерти первой миссис Дайсон и рассказ майора Пэлгрейва о женоубийце, и его аналогия с «Делом о женах в ванне».
Да, все сходилось; только вот не слишком ли уж явно сходилось… Мисс Марпл тут же одернула себя: можно подумать, ей точно известно, как совершаются подобные преступления?
Она даже вздрогнула, услышав чей-то резкий голос:
— Вы Грега случайно не видели, мисс… мм…
«Лаки не в духе», — подумала мисс Марпл.
— Только что прошел туда, к отелю.
— Так я и знала! — раздраженно воскликнула Лаки и стремглав ринулась дальше.
«Сорок ей уже есть, и выглядит она не моложе», — прикинула мисс Марпл.
Она вдруг почувствовала жалость — ко всем Лаки на свете, с которыми Время обращается столь безжалостно…
Услышав сзади какой-то шум, она повернулась вместе с креслом.
Мистер Рефил, поддерживаемый Джексоном, совершал свой утренний моцион.
Джексон усадил своего хозяина в кресло-каталку и старался всячески ему услужить. Мистер Рефил нетерпеливо махнул рукой, отсылая его прочь, и Джексон двинулся в направлении отеля.
Мисс Марпл решила действовать немедленно: мистера Рефила надолго одного не оставляют, Эстер Уолтерс может прийти в любую минуту. Мисс Марпл нужно было поговорить с мистером Рефилом с глазу на глаз, как раз представлялся случай. Надо сразу брать быка за рога. Для всяких преамбул нет времени. Мистер Рефил не станет слушать праздную старушечью болтовню. Он тогда просто сбежит в свое бунгало, спасаясь от ее преследований. Так что вперед — и с места в карьер.
Она подошла к нему, пододвинула кресло и, усаживаясь, сказала:
— Хочу вас кое о чем спросить, мистер Рефил.
— Ладно, спрашивайте, — пробурчал мистер Рефил, — так и быть. Небось денег будете просить. На что — на миссии в Африке, на ремонт храма или на что другое?
— Я действительно принимаю участие в нескольких проектах подобного рода и буду счастлива, если вы сделаете пожертвование. Но спросить я вас хочу совсем не об этом. А вот о чем: не рассказывал ли вам майор Пэлгрейв историю об убийстве?
— О-о, — отозвался мистер Рефил. — Вам, значит, тоже? И вы, надо полагать, приняли все за чистую монету?
— Признаться, я не знала, что и подумать. А вам он что рассказал?
— Наплел про некую пригожую бабенку, — сказал мистер Рефил, — этакую Лукрецию Борджиа [41] Лукреция Борджиа (1480–1519) — представительница итальянского аристократического рода, игравшего важную политическую роль в Италии XV–XVI веков и широко использовавшего в политических целях убийства, в частности отравление.
наших дней. Красивая, молодая, волосы просто золотые — все при ней.
— Да? — обескураженно отозвалась мисс Марпл. — И кого же она убила?
— Мужа, кого же еще?
— Яд?
— Нет, кажется, подсыпала ему снотворное, а потом сунула его голову в духовку. Лихая, ничего не скажешь. Пыталась представить как самоубийство. Отделалась в общем легко. Ограниченная ответственность или как это там называется. В наши дни тебя всерьез не засудят, если ты красотка или молодой хулиганствующий маменькин сынок. Да что говорить!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: