Гвен Бристоу - Мастера детектива. Выпуск 13
- Название:Мастера детектива. Выпуск 13
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Пресса
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-253-00879-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гвен Бристоу - Мастера детектива. Выпуск 13 краткое содержание
Мастера детектива. Выпуск 13 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вдруг где-то немного слева от дороги темноту прорезал луч фонарика, как бы парящий над землей. В роще кто-то был.
Ширли повернулась и ринулась в глубь рощи, надеясь найти укрытие в зарослях. Она уже не соображала, в каком направлении идет. Споткнувшись о корень большого бука, она упала. Оглянувшись назад, она увидела, что луч фонарика движется прямо на нее. Поднявшись, Ширли, несмотря на испуг, порадовалась, что ее кольт стоял на предохранителе, и снова устремилась, теперь уже бегом, в самую гущу деревьев.
Колючая ежевика хватала ее за плащ и царапала лодыжки. Ширли с трудом пробралась сквозь нее к смородиновым кустам, растущим между тонких березок с серебрящимися стволами. Она спряталась за кустами, внимательно следя за лучом фонарика.
Теперь она уже слышала звуки приближающихся шагов. Легкий шум, внезапно раздавшийся позади нее, заставил ее резко повернуть голову, однако она ничего не заметила.
Шаги уже слышались совсем рядом. Ширли видела темную тень человека, проходящего мимо кустов. Он остановился, прислушиваясь. Луч фонарика стал описывать круги. Ширли замерла. Насколько густы эти заросли? Смогут ли они скрыть ее?
Человек с фонариком начал ходить вокруг кустов. Ширли затаилась. Ее палец лежал на предохранителе.
Внезапно в напряженную тишину ворвался звук, настолько неуместный здесь, что Ширли подумала, не сходит ли она с ума. Кто-то неподалеку начал насвистывать мелодию вальса «На прекрасном голубом Дунае».
Свет фонарика сразу погас. С той стороны, где росли высокие папоротники, донесся негромкий шорох удаляющихся шагов, и все опять стихло. Мелодия также смолкла. Казалось, что вокруг не было ни души.
Прошло несколько минут, прежде чем Ширли осмелилась пошевелиться. Крадучись, она стала двигаться в том направлении, где, по ее мнению, была просека. Через каждые несколько шагов она останавливалась и прислушивалась. Свет фонарика больше не появлялся. Человека с фонариком спугнула донесшаяся мелодия вальса.
Ширли шла, пробираясь через подлесок, все еще не отваживаясь включить фонарик. Ее все же не покидало ощущение, что за ней следят. Несколько раз ей слышалось чье-то дыхание позади, один раз где-то рядом хрустнула ветка. Но когда она останавливалась, чтобы прислушаться и вглядеться в темноту, все кругом было тихо и безжизненно.
Ширли сделала еще несколько шагов и вновь услышала тяжелое дыхание, теперь уже совсем близко.
Она рванулась вперед и выбежала на просеку. Почувствовав под ногами ровную поверхность и заметив, что по обе стороны просеки есть деревья, в которых можно спрятаться, Ширли бросилась бежать.
Внезапно ее ослепил луч света, направленный прямо в лицо.
С губ вырвался тихий крик, который она тут же подавила. Она остановилась и подняла пистолет.
Спокойный, чуть насмешливый голос произнес:
— Уберите оружие, мисс Браун.
Рука с пистолетом опустилась. Ширли со стоном выдохнула воздух.
— Это вы! — сказала она облегченно переводя дыхание. — Это… это всего лишь вы!
— Да, — отозвался мистер Эмберли, подходя к ней. — Звучит не очень-то лестно. Мне показалось, что вы куда-то торопитесь.
Она протянула руку и схватилась за рукав его пальто. Ворсистая ткань подействовала на нее успокаивающе.
— Меня выслеживают, — сказала она. — Кто-то идет за мной.
Он крепко взял ее за руку. Несмотря на все свои перепутавшиеся эмоции, она уже понимала, что теперь ей нечего бояться.
Вдруг она вскрикнула. Луч фонарика на мгновение выхватил из темноты чье-то лицо, казавшееся бледным в ярком свете фонарика и тотчас же исчезнувшее за кустом.
— Кто этот человек? — У Ширли перехватило дыхание. — Вон там! Видели? Он следил за нами. О, давайте уйдем отсюда!
— Конечно, — согласился Эмберли. — Это не самая лучшая ночь для загородных прогулок.
— Вы видели его? — снова спросила она. — Человека у куста? Кто это? Это он шел за мной. Я слышала его.
— Я его видел, — ответил Эмберли. — Это новый дворецкий Фаунтина.
Она безотчетно прижалась к нему.
— Не знаю, но, мне кажется, это он преследовал меня. Я… я не совсем… Пожалуйста, пойдемте отсюда.
Мистер Эмберли взял ее под руку и повел к воротам. Она оглянулась назад и нервно спросила:
— Вы уверены, что он не идет за нами?
— Нет, я в этом не уверен, но я не вижу причин для беспокойства, — сказал Эмберли. — Может быть, он просто выпроваживает нас из усадьбы. Такое, знаете ли, случается, когда люди нарушают границы частных владений.
— Нет, вы так не считаете! — резко сказала Ширли. — Он не поэтому преследовал меня.
— Что вы говорите? — удивился Эмберли. — Тогда, надеюсь, вы скажете мне, почему?
Ширли замолчала. Потом высвободила руку и спросила:
— Что вы тут делаете?
— Ну вот. Теперь я вижу, что вы приходите в себя, — ответил Эмберли. — Так я и знал, что это слишком хорошо, чтобы продолжаться долго. А вот что, позвольте спросить, вы здесь делали?
— Я не могу ответить на этот вопрос, — сказала Ширли.
— Правильней сказать — не хочу?
— Может быть. Но вы не ответили мне.
— Ну со мной-то все ясно, — бодро сказал Эмберли. — Я следил за вами.
Ширли остановилась.
— Вы? Вы следили за мной? Но как? Откуда вы узнали, куда я поехала?
— Интуиция, — улыбнулся мистер Эмберли. — Оцените, насколько я умен.
— Вы не могли знать. Где вы заметили меня?
— У «Кабаньей головы», — ответил он. — Я приехал на машине и хотел вас подвезти, но подумал, что вы скорее всего откажетесь.
— Это невыносимо в конце концов! — с жаром воскликнула Ширли.
Он засмеялся.
— Несколько минут назад это не казалось вам столь невыносимым. Не так ли?
Последовала пауза. Затем Ширли пошла дальше, засунув руки в карманы. Мистер Эмберли последовал за ней. Немного погодя, она сказала низким голосом, с трудом выдавливая слова:
— Не думайте, что я не благодарна вам.
— Вы как маленькая девочка, которую только что отругали, — сказал мистер Эмберли. — Ну хорошо, я прощаю вас.
В ответ послышались звуки, уже немного напоминавшие смех.
— Я действительно обрадовалась, увидев вас, — призналась она. — Но все равно это нечестно с вашей стороны следить за мной. Это вы там насвистывали?
— Привычка, — сказал мистер Эмберли.
Она подняла глаза, заглядывая ему в лицо.
— Вы недовольны тем, что я… скрытничаю, но разве вы сами откровенны со мной?
— Ни в коей мере, — ответил он.
Она слегка опешила.
— Но тогда…
— Вы хотите за ничего получить кое-что, моя милая, — усмехнулся мистер Эмберли. — Когда вы доверитесь мне, тогда и я буду откровенен.
— Я верю вам, — сказала Ширли. — Сначала не верила, а теперь верю. Поймите, дело не в том, что я не доверяю вам, а в том, что я не осмеливаюсь. Пожалуйста, поверьте мне!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: