Гвен Бристоу - Мастера детектива. Выпуск 13
- Название:Мастера детектива. Выпуск 13
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Пресса
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-253-00879-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гвен Бристоу - Мастера детектива. Выпуск 13 краткое содержание
Мастера детектива. Выпуск 13 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фаунтин сразу заподозрил неладное. В иное время он просто подумал бы, что человек решил немного выйти за пределы дозволенного и отлучиться без спроса, но тут дело, похоже, было более серьезным. Неспроста камердинер исчез именно в тот день, когда получил предупреждение об увольнении через месяц.
Мистер Эмберли, не отрывавший глаз от свежего номера «Панча», при этих словах поднял голову.
— Вы собрались уволить Коллинза и уведомили его об ЭТОМ?
— Да, вчера утром. Взвесив все, я решил, что так будет лучше. Коллинз постоянно злоупотреблял своим служебным положением. А тут еще эта история с молодым Брауном. Чем больше я размышлял над тем, что вы мне сказали тогда, Эмберли, тем больше сомнений у меня возникало. И убийство Доусона тоже. Стоит только начать подозревать и уже трудно остановиться. Все это вместе взятое, и привело меня к намерению уволить Коллинза.
— Но, насколько я помню, у Коллинза было надежное алиби на тот вечер, когда убили Доусона.
— Да, я тоже так думал и не особенно ломал над этим голову до тех пор, пока Браун не свалился в реку. В тот вечер, когда убили Доусона, Коллинз гладил мне костюм, и я сам видел его за работой. Но, если подумать, это еще ничего не доказывает. Я попробовал рассчитать время, которое понадобилось бы ему для того, чтобы добраться до места убийства, скажем, на мопеде. Я, конечно, не могу утверждать, что убил именно он, но и в его невиновности я уже не уверен. А как можно держать в доме слугу, которого подозреваешь в таких вещах? Вот я и сказал ему вчера, что через месяц его рассчитаю. Когда вечером он исчез, у меня сразу мелькнула мысль, что, может быть, он понял, что я подозреваю его, и решил удрать. Чем больше я думал об этом, тем больше утверждался в этой мысли. В три часа ночи я позвонил в полицию. Но такого я никак не ожидал.
— Конечно, сэр, вы не могли ожидать этого, — сказал сержант. — А вы не слышали, как он выходил? Или, может быть, видели, что кто-то еще выходил из дома?
— Не слышал. Я весь вечер находился в этой комнате, писал письма. Если бы открывали парадную дверь, я бы услышал, но Коллинз, вероятно, воспользовался другой дверью.
— Ясно, сэр. Если вы не против, я хотел бы переговорить с вашим дворецким.
— Конечно, пожалуйста.
Фаунтин подошел к камину и нажал на кнопку звонка.
Почти сразу же дверь открылась, но в комнату вошел не Бейкер, а взъерошенный и сонный Коркрен. Увидев собравшихся, он заморгал и на секунду плотно зажмурился. Затем снова открыл глаза и потряс головой.
— Я подумал, что это галлюцинация, — сказал он. — Но теперь ясно вижу, что это вы, сержант. Неужели все уже раскрыто? Можете рассказать мне, я буду нем, как рыба.
Сержант улыбнулся, но Фаунтин резко оборвал Энтони:
— Сейчас не до шуток. Застрелили Коллинза.
Коркрен раскрыл рот от неожиданности. Затем посмотрел на Эмберли и попросил объяснить, в чем дело. Но Фаунтин взял объяснения на себя. Энтони, в изумлении выслушав его, заявил, что ему все это совсем не по душе.
— Я не любил Коллинза, — сказал он. — Сказать по правде, я его просто не переносил. Но это уже перебор. Я даже не против преступлений время от времени. Они оживляют наше серое существование. Но я терпеть не могу маньяков-убийц. Три смерти — одна за другой. Нет, я вам скажу, это уж слишком!
Фаунтин обернулся к Эмберли.
— Боже милостивый! Вы тоже считаете, что в этом дело? — воскликнул он. — Может быть, Тони прав? Совершенно необъяснимые убийства… Как вы думаете?
— Некоторые считают, — осторожно высказался Эмберли, — что все убийцы — маньяки.
В дверях появился Бейкер.
— Вы звонили, сэр?
Сержант оглянулся и посмотрел на него.
— Я хотел задать вам несколько вопросов, — сказал он. — Войдите и закройте дверь.
Дворецкий выполнил приказание.
— Слушаю вас, сержант.
Сержант достал свой блокнот.
— Когда вы последний раз видели Коллинза?
Дворецкий, не задумываясь, ответил:
— В двадцать минут восьмого.
— О! Вы так точно запомнили время?
— Коллинз сам обратил мое внимание на время, он сказал, что ему пора накрывать на стол.
— Вы не видели, чтобы кто-нибудь выходил из дома? — прозвучал вопрос Эмберли из другого конца комнаты.
— Нет, сэр. Он, должно быть, ушел во время обеда, когда я прислуживал за столом.
— Почему вы так думаете?
У дворецкого нервно дернулся рот. Чуть подумав, он ответил:
— Я полагаю что, если бы я находился на половине прислуги, я заметил бы его уход.
— Вот как? А скажите, вы были дружны с ним?
— Я служу у мистера Фаунтина с недавних пор. Я старался установить хорошие отношения со всей прислугой.
Сержант изучающе посмотрел на него.
— Где вы служили до того, как устроились сюда?
По лицу дворецкого пробежала тень беспокойства. Он ответил, но уже не с такой готовностью, как раньше:
— Я временно не работал, сержант.
— Почему?
— По состоянию здоровья.
— Ваш адрес?
— Я… я проживаю в Тутинге, — неохотно ответил Бейкер. — На Блэкэдер-роуд.
— У кого вы служили последний раз.
— Мой последний хозяин уехал в Америку.
— Вот как? Как его звали?
— Фэншоу, — еще неохотнее ответил Бейкер.
— Его адрес в Англии?
— У него нет адреса в Англии, сержант.
Сержант поднял голову.
— Послушайте, мой дорогой. У него ведь был адрес, когда вы служили у него. Назовите этот адрес.
В разговор вмешался мистер Эмберли.
— Вы служили у мистера Джеффри Фэншоу, не так ли? — раздался его спокойный голос.
Дворецкий посмотрел в его сторону.
— Да, сэр.
— Он жил на Итонской площади, если я не ошибаюсь? Дворецкий проглотил слюну.
— Да, сэр.
— Зачем же делать из этого тайну? Дом номер 547, сержант.
— Вы знаете этого джентльмена, сэр?
— Немного. Мы с ним члены одного клуба.
— Это правда, что он уехал за границу?
— Полагаю, что да. Я могу выяснить это.
Сержант обратился к Фаунтину:
— У вас, наверное, есть рекомендательное письмо, сэр. Разрешите, я ознакомлюсь с ним.
— Да, конечно. — Бейкер представил рекомендательное письмо. — Но я не смог написать письмо мистеру Фэншоу, поскольку он уехал — по крайней мере мне было так сказано — в Нью-Йорк. Рекомендация была написана на бумаге с эмблемой клуба.
— Нужно навести о нем справки в клубе, — сказал сержант, старательно делая записи в своем блокноте. — Или вы сами сделаете это, сэр?
— Я сам это сделаю, — пообещал Эмберли. — Однако я хочу выяснить одно обстоятельство.
Его глаза неотрывно смотрели в лицо Бейкера.
— Вы говорите, что услышали бы, как Коллинз выходит из дома, если бы в это время не находились в столовой. Но, может быть, вы видели или слышали, как кто-нибудь еще выходил из дома в течение вечера?
Дворецкий медленно ответил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: