Роберт Райан - Земля мертвецов
- Название:Земля мертвецов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-096049-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Райан - Земля мертвецов краткое содержание
Земля мертвецов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Средство было в лучшем случае временным, и он понятия не имел, сколько пролежал так, пока не услышал звук мотоцикла и выстрелы. Когда де Гриффон распахнул дверь, Ватсон пропустил вперед бедного измученного коня – в благодарность за спасение. Хотя для несчастного животного помощь пришла слишком поздно.
Один вопрос требовал ответа прежде всех. Ради него он так рвался в действительность. Этот вопрос он задал миссис Грегсон, прежде чем потерять сознание в госпитальной палатке, но она, кажется, знала не больше Ватсона.
Кто скрывался под противогазом?
Он бредил. В минуты просветления видел младшую сестру Дженнингс. И Каспара Майлса? Нет, тот не показывался. Когда сестра Дженнингс склонялась над ним, ее освещенное улыбкой лицо напоминало Мэри… или Эмили? Нет, Мэри. Улыбка играла на ее лице, такая ласковая. Она что-то говорила, но слова были медлительны и раздуты, как аэростаты, и так же уплывали от него.
Он пытался отвечать, но по отдаче в собственной челюсти понимал, что его слова так же бесформенны и неуклюжи. Он хотел предупредить ее, чтобы не губила свою жизнь ради Каспара, не бесчестила себя.
Но что нынче значит честь? Мораль, которой он жил, правила, служившие дорожными указателями при жизни трех монархов, разнесло в клочья, как землю Фландрии.
Ему страшно было подумать, какая судьба ожидает Англию после войны. «Страна станет чище, сильнее, лучше»… неужели кто-то в это верил? Это просто сказка, которую люди рассказывают сами себе.
« Ты нужен своей стране. Все кончится к Рождеству. Бог на нашей стороне. Немцы поднимают на штыки младенцев и насилуют монахинь. Над Британской империей никогда не зайдет солнце. Есть уголок в чужих полях, что был всегда английским… Долог путь до Типперери…»
Нет, позвольте, последнее как раз правда. Он рассмеялся бы, если бы мог. Я не говорил вам, сестра Дженнингс, что мы опять друзья? Нет? Ну мне так кажется. Холмс, вот о ком. Мы слишком многое прошли вместе, чтобы расплеваться из-за пустяка.
«Моему дорогому Ватсону с надеждой, что вы это прочтете. Я долго обдумывал, что сказать в этом письме. Как выразить боль, которую чувствовал и чувствую от нашей разлуки и при каждом известии, доходящем из Франции…»
Необычный способ связи, но Ватсон ни одному посланию не радовался так, как этому. Что прочтет Холмс в ответе? Поймет ли, что это тоже шифр? Вместо душевных излияний – краткая суть загадки. Вся телеграмма говорила одно: забудем размолвку, работаем как обычно. Что увидит в ней Холмс?
Игра… нет, правила игры меняются, трансмутируют, эволюционируют. Он просто надеялся, что старый друг остался прежним.
Дождь заливал кладбище, мерцал кольчужным полотном, и ряды деревянных крестов выглядели под ним еще печальнее обычного. День угасал, и двое, стоявшие у могилы, дрожали – не только от холода и просачивавшейся под плащи воды.
Санитарная машина остановилась неподалеку, подъехав к кладбищу, насколько было можно. В ней ожидал захоронения гроб сержанта Шипоботтома. Но прежде предстояло осмотреть другой гроб.
– Вы уверены? – спросил Бриндл. На носу у него висела капля, на лицо жалко было смотреть. – Не многовато ли законов мы нарушаем за один день?
Миссис Грегсон оглядела Байольское кладбище. Рядом ни души. Этот участок был переполнен и распирал свои границы. Новые могилы копали на соседних участках. Несколько одиноких фигур бродили вдали между рядами захоронений – отыскивали имя или номер. Возможно, родственники или боевые товарищи. Никто не смотрел в их сторону, каждый был замкнут в себе и в прошлом.
– Считайте, нам повезло, – отозвалась она, – что это не общая могила.
На кресте значилось имя: Эдуард Уолтер Хорнби.
– Каждому свой клочок земли.
Бриндл признавал, что легенда, прикрывавшая незаконную эксгумацию, была хороша. Миссис Грегсон сказала кладбищенскому сторожу, что получила разрешение захоронить Теренса Хорнби вместе с братом, Эдуардом. У нее даже имелся документ, подтверждающий эту версию. Только никакого Теренса Хорнби не существовало. Его роль играл Шипоботтом. Миссис Грегсон обещала Бриндлу сообщить родителям Шипоботтома номер и расположение могилы. Она твердила, что другого способа нет, и шофер предпочел ей поверить.
– Ну, – произнес он самым храбрым тоном, – за дело.
Миссис Грегсон колебалась. Вчерашняя уверенность в себе за ночь испарилась. Она заставляла себя делать, что задумала: уговаривать Бриндла, убеждать его, чтобы привел машину с телом и раскопал могилу. Она говорила себе, что это – дело жизни и смерти. Но сейчас о смерти думалось больше, чем о жизни. Под ногами, в глубине, лежал настоящий труп.
Миссис Грегсон нерешительно ткнула в холмик лопатой и удивилась, как легко она ушла в землю. Бриндл ответил на ее удивленный взгляд:
– Наверное, еще не осела после похорон.
Он тоже взялся за лопату и подхватил на нее груду темной земли. И тут его напугала новая мысль:
– Правда, что волосы и ногти растут и после смерти?
Миссис Грегсон не знала ответа.
– Не думаю. Нет, едва ли. – Она продолжала копать. – Вы ведь видели немало трупов?
– Большей частью свежеразделанных, – заметил он. – И множество скелетов. В Сент-Мартине мы работали с телами, но те были забальзамированы. Мертвые натурщики вместо живых.
– Удивительно.
– В этом есть смысл. Мертвецу не приходится платить повременно.
– Да уж, надо полагать.
– Те были как восковые: блестящие, неестественные. А что мы увидим, вскрыв гроб Хорнби?
– Понятия не имею. – Она оперлась на лопату. – Боюсь, он будет не в лучшем виде. Но ему, наверное, уже все равно.
Бриндл рассмеялся.
– Что вас насмешило?
– Вы.
– Это чем же?
Но шофер только покачал головой и стал копать. Миссис Грегсон подстроилась под его ритм и скоро вспотела под теплой одеждой. Волосы под дождем липли ко лбу и щекам, их приходилось то и дело сдувать или смахивать. Она измазала себе все лицо.
– Еще об одном вы не подумали, миссис Грегсон, – заговорил Бринд, сняв на два фута земли.
– О чем же? – пропыхтела она, радуясь передышке.
– Шипоботтом был здоровенный парень. В машину мы его затаскивали вчетвером. А здесь только мы с вами. Нелегко будет дотащить гроб до могилы.
Миссис Грегсон оглянулась на грузовик. Он вдруг показался очень далеким.
– Вы что-нибудь придумаете.
Лопата Бриндла первой ударилась в твердую крышку – гроб лежал не так глубоко, как они думали, шести футов точно не было. Значит, закопать Шипоботтома будет еще проще, он останется ближе к поверхности. Сгущались сумерки, и оба заработали с удвоенным рвением, отбрасывая землю полными лопатами. Довольно скоро открылся простой деревянный гроб с плоской крышкой. «Без затей», – подумала миссис Грегсон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: