Фрэнсис Броуди - Убить до заката
- Название:Убить до заката
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-097554-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнсис Броуди - Убить до заката краткое содержание
Поначалу полиция не верит детям и считает, что их отец Этан просто сбежал, бросив семью. Однако жена Этана не согласна с этой версией и решает обратиться за помощью к частному детективу Кейт Шеклтон.
Кейт принимается за расследование – и, распутывая дело, узнает, к своему удивлению, немало опасных тайн из истории собственной семьи…
Убить до заката - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Здравствуй, Кейт. – Это был Маркус. – Я в Грейт-Эпплвике. Мы кое-что нашли. Мне интересно, захочешь ли ты сюда приехать?
Захочу ли я приехать? Попробуйте меня удержать.
– Возможно, – ответила я. Лучше не проявлять явного стремления.
– Послать за тобой машину?
Если они кое-что нашли, это кое-что может быть только телом. Телом Этана Армстронга.
Глава 3
По прибытии в Грейт-Эпплвик я не смогла бы ответить ни на один вопрос о своей поездке из Уэйкфилда – о достопримечательностях, уличных регулировщиках, других машинах, велосипедах или моем душевном состоянии. Только когда я ехала по Нижнему концу, минуя сначала один коттедж, потом другой, вписываясь в поворот, я пришла в себя, словно выведенный из транса человек. От страха у меня онемели губы, и волна тревоги разошлась по всему телу, терзая каждый нерв.
Как только показался коттедж Мэри Джейн, я заметила констебля у двери. Автомобиль я поставила на обычное теперь мое место, рядом со сложенной всухую каменной стеной напротив коттеджа сестры. Констебль наблюдал, как я вылезаю из машины. Подождал, пока я окажусь перед ним.
– Внутрь входить нельзя, мадам.
– Мне нужно поговорить с миссис Армстронг.
Он покачал головой:
– Никто не должен переступать порог.
Я глянула мимо него в окно. За столом сидела незнакомая мне женщина, спиной ко мне.
– Старший инспектор Чарлз попросил меня приехать, констебль.
– Вы не можете войти, – повторил он.
– Где старший инспектор Чарлз?
– В каменоломне. Туда вы тоже не сможете войти.
– Кто это в коттедже? И где миссис Армстронг?
– С дамой сидит миссис Шарп. – Он заглянул в окно, словно для подтверждения своих слов. – Она жена местного сержанта полиции.
Мэри Джейн с ней не было.
– Куда вы идете? – закричал констебль, когда я исчезла за коттеджем.
– В туалет.
– Вы не можете…
Больше я ничего не услышала, так как вбежала в туалет и захлопнула за собой дверь. Безупречно побеленные стены, чистое сиденье. На гвозде висели аккуратно нанизанные на веревочку квадраты «Дэйли геральд». Интересно, доложил ли сержант Шарп или миссис Шарп об этом факте Маркусу. Что Армстронги подтирают зады радикальной газетой.
Выйдя из туалета, я увидела в окне Мэри Джейн.
– Что происходит? – одними губами спросила я.
Она подняла раму и высунулась.
– О, все нормально. Они захотели, чтобы я осталась дома, чтобы не расстраиваться из-за их поисков. – Она состроила рожицу и понизила голос: – Миссис Шарп любезно согласилась посидеть со мной. Не могу же я ее прогнать, правда? Тот инспектор вел себя очень мило. Я пойду лягу. У меня так болит голова, Кейт. Я не могу вести светскую беседу.
Бедная дурочка. Ты же фактически под арестом и, вероятно, к концу дня действительно попадешь за решетку.
– Где Гарриет и Остин?
– Остались в школе, пока не закончится переполох в каменоломне.
– А что с их бабушкой?
На лице Мэри Джейн отразилось раздражение.
– Слышала бы ты, как она храпит! Мы поругались, и она уехала домой. Я пообещала детям навестить ее в воскресенье.
– Тогда ложись и отдыхай, – сказала я. – А я посмотрю, что там происходит.
Она отошла от окна. Я зачерпнула ковшом воды из ведра у колодца, попила и вымыла руки.
Констебль услышал, должно быть, наши голоса. Появился с подозрительным видом.
Я медленно побрела к своей машине.
При входе в каменоломню была натянута длинная красная лента, привязанная к двум переносным опорам. Я уже пролезла под ней, когда ко мне поспешил полицейский в форме, чтобы меня остановить. Я успела заговорить первой:
– Пожалуйста, сообщите старшему инспектору Чарлзу, что здесь миссис Шеклтон.
Он с удовольствием приказал бы мне вернуться по ту сторону ленты, но ограничился официальным:
– Пожалуйста, подождите здесь, мадам.
Над каменоломней висела зловещая тишина. Навес каменщика огородили – поздновато, на мой взгляд. Я напрягала зрение, желая разглядеть, лежат ли все еще кучей обломки солнечных часов, но ничего не увидела из-за рельефа почвы.
За хибаркой бригадира констебль подошел к двум мужчинам, стоявшим ко мне спиной. Я узнала непринужденную осанку Маркуса и его широкие плечи. Он повернулся ко мне и приветственно поднял руку. Когда он направился ко мне, я заметила, что другой мужчина держит на поводке бладхаунда.
Маркус подошел ближе, ища глазами мой взгляд, пытаясь говорить без слов. Хотел ли он выразить сочувствие?
Он взял меня за руку и держал ее с потрясающей нежностью.
– Кейт. Спасибо, что приехала. Надо было послать за тобой машину. Ты хорошо себя чувствуешь?
– Маркус, что происходит?
Как будто и так не ясно, как будто я не знала.
– Я объясню. – Он за руку повел меня к домику бригадира. – Внутри будет теплее. Я отправлю кого-нибудь с тобой на станцию, чтобы ты выпила чаю.
– Нет, Маркус. Я хочу видеть. Я хочу видеть, что вы делаете.
Он колебался.
– Мы только приступаем. Это заняло больше времени, чем я думал, потому что пришлось ждать, пока привезут мистера Макснаута. Проводник повел его на прогулку на пустошь, и мы не сразу нашли их там.
– Мистера Мак кого?
– Макснаут – бладхаунд номер один, а Макманус – его проводник.
Я проследила за его взглядом. Мужчина, с которым минуту назад стоял Маркус, показывал что-то собаке. Это была кепка Этана, та, которую Гарриет нашла под лавкой под навесом у каменщиков и которую давала понюхать овчарке, пытаясь заставить ее взять след. Гарриет правильно сообразила, когда приспособила Билли для слежки, но только взяла неподходящую собаку и не туда с ней пошла.
Бладхаунд завилял хвостом. Уткнувшись носом в землю, пес быстро побежал к навесу, проводник следовал за ним, держа ищейку на длинном поводке.
Из домика бригадира вышли две фигуры, наблюдая.
Маркус глянул на них.
– Мы отправили рабочих каменоломни домой, всех, кроме бригадира и его сына.
– Джосайи Тернбулла и Рэймонда.
– Ты с ними познакомилась? – Удивления в его голосе я не услышала.
– В понедельник. – Сейчас был неподходящий момент, чтобы говорить о неприязни между Тернбуллом и Этаном Армстронгом или о том, что к Рэймонду перейдут дом Этана и его работа. Возможно, Маркус это уже выяснил. – У них есть свой интерес в этом деле, – только и сказала я.
Мы наблюдали за собакой. Она добежала до навеса каменщика.
– Да, – сказал Маркус, неправильно истолковав мое замечание об интересе Тернбуллов. – Тот, что постарше, ужасно расстроен ситуацией. Они с Этаном были противниками в том, что касается политики, но уважали друг друга. Нам может понадобиться его помощь, если мистер Макснаут найдет что-нибудь заслуживающее внимания.
Кого-нибудь, подразумевал он, а не что-нибудь. Тело Этана Армстронга, имел он в виду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: