Агата Кристи - Раз, раз - гость сидит у нас [= Раз, два - пряжку застегни]
- Название:Раз, раз - гость сидит у нас [= Раз, два - пряжку застегни]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Раз, раз - гость сидит у нас [= Раз, два - пряжку застегни] краткое содержание
Раз, раз - гость сидит у нас [= Раз, два - пряжку застегни] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ах, вот оно как! — Сарказм в его словах не исчезал. — Значит, зубки хотели подлечить!
— Вот именно.
— А будет мне позволительно сказать, что я не верю вам?
— Ну, а вы, м-р Райкс, что вы там делали?
Тот неожиданно ухмыльнулся. — Черт, у меня действительно зуб разболелся.
— Но ведь вы ушли, так и не зайдя в кабинет врача. — Ну и что? Это мое дело. — Возникла небольшая пауза, после которой он продолжал:
— К чему вся эта болтовня? Вы же пришли туда по делу своего хозяина. Ничего с ним не случилось — с вашим Алистером Блантом. И вам не в чем обвинять меня.
— Куда вы пошли потом?
— На улицу вышел. А куда еще?
— Но никто не видел, как вы выходили.
— А какое это имеет значение?
— Имеет. Вскоре после вашего ухода в этом доме кое — кто умер. Помните?
— А… Тот бедняга дантист? — беззаботно спросил Райкс.
— Да, бедняга дантист, — твердо проговорил Пуаро.
— И вы теперь пытаетесь пришить мне это дело? Напрасно стараетесь. Я только что прочитал в газете о вчерашнем заседании суда. Старый хрыч просто ошибся с местной анестезией и, испугавшись последствий, пустил себе пулю в лоб.
— Вы можете доказать, что действительно вышли из дома? Может хоть один человек сказать, где вы были между двенадцатью и часом?
— Значит, все — таки «шьете дело»! — глаза Райкса сузились. — Это Блант напустил вас на меня?
— Извините, — вздохнул Пуаро, — но все эти ваши ссылки на м-ра Бланта сильно смахивают на навязчивую идею. Я не работаю на него и никогда не работал. И волнует меня сейчас не его судьба, а причина смерти хорошего врача, который недурно работал на своем месте.
Райкс покачал головой:
— Извините, не верю. — Его лицо потемнело. — Но вы в любом случае не спасете его, будьте уверены. И он сам, и все, что стоит за ним, должно уйти! Все надо менять, а уж эту старую коррумпированную финансовую систему — в первую очередь. Всех этих пауков в банках, которые опутали белый свет! Лично Блант мне безразличен, но я ненавижу сам тип этих людей. Самоуверенное ничтожество! Да его только динамитом можно прошибить! Он из тех, кто всегда и везде говорят: «Нельзя подрывать основы цивилизации». Он еще дождется! Надо убрать его как преграду на пути прогресса. Таким нет места на земле! Надо строить новый мир!
Пуаро в который раз вздохнул и встал.
— Вижу, м-р Райкс, что вы и вправду идеалист.
— Ну и что?
— Слишком большой, чтобы утруждать себя смертью какого — то дантиста.
— Да при чем здесь этот жалкий дантист?
— Для вас — ни при чем, для меня же — очень даже. И разница между нами именно в этом.
Едва Пуаро переступил порог дома, как Джордж сообщил ему, что в салоне его ожидает дама.
— Она немного, э… нервничает сэр, — добавил слуга. Имени она своего не назвала, и теперь Пуаро гадал, кто же это может быть. Однако при всем своем воображении он едва ли мог представить, что это будет Глэдис Невил, секретарша Морли.
Девушка энергично встала ему навстречу. — Ради бога, извините меня за это вторжение. Не знаю, как у меня вообще смелости хватило на это. Правда, обещаю, что не отниму у вас много времени — знаю, как оно вам дорого. Но я просто в отчаянии…
По длительному опыту общения с англичанами Пуаро начал с того, что предложил ей чаю, на что мисс Невил ответила согласием.
— Очень мило с вашей стороны, м-р Пуаро. Я, правда, недавно завтракала, но, думаю, чашка чая не помешает.
Пуаро, привыкший обычно обходиться без подобного допинга, лишь неопределенно кивнул головой, возможно, даже выражая с этим согласие.
— Прошу извинить меня, сэр, — произнесла она с некоторым апломбом, который, похоже, вернулся к ней за привычной процедурой чаепития, — но вчерашний допрос в суде, по правде говоря, меня расстроил.
— Это не удивительно, — мягко согласился Пуаро.
— Разумеется, мне не было необходимости туда идти и давать показания, но я почувствовала себя обязанной быть с мисс Морли. Там был м-р Рейли, но ведь она… Ведь мисс Морли всегда недолюбливала его.
— Очень любезно с вашей стороны, — подбадривающе проговорил Пуаро.
— Нет, я просто чувствовала, что должна пойти туда. Я ведь несколько лет работала у м-ра Морли и его смерть просто потрясла меня. Но этот допрос не принес мне никакого облегчения.
— Но это было необходимо. Девушка наклонилась вперед.
— Но ведь все это было совсем не так. Все, — м-р Пуаро!
— Что именно, мадемуазель?
— Ну, не так, как они себе это представляют. Вся эта чушь насчет укола в десну ис прочее.
— Вы так думаете?
— Уверена. Иногда, конечно, пациенты болезненно переносят подобные процедуры, но это обычно от общего болезненного состояния или от нездорового сердца. Я — то знаю, что превышение дозировки случается крайне редко. Опытные врачи все делают почти автоматически. Рука точно отмеряет нужное количество лекарства.
Пуаро одобряюще кивнул:
— Я, собственно, тоже так думал…
— И потом, это ведь обычное дело. Не то чтобы какой — то фармацевт напутал с компонентами сильнодействующих лекарств. Да здесь и спутать — то ничего не возможно — все в строгих и точных дозировках. У дантистов все это гораздо обыденнее, чем у других врачей.
— Вы не просили слова в суде, чтобы поделиться своими соображениями?
— Понимаете, — Глэдис сильно сжала пальцы и медленно покачала головой, — я… я боялась все испортить, сделать еще хуже. Я, конечно, понимаю, что м-р Морли никогда бы не допустил такое, но, знаете ведь, люди могут подумать, что он… что он умышленно сделал это.
Пуаро кивнул.
— Потому — то я и пришла к вам. С вами это не будет так официально. Я просто подумала, что кто — то должен знать, как неубедительно все это выглядит…
— Пожалуй, это никому не покажется интересным, — пробормотал Пуаро.
Девушка изумленно уставилась на него.
— Мисс Невил, я бы хотел побольше узнать об этой истории с телеграммой.
— Прямо и не знаю, что сказать. Все так странно. Это должен быть кто то, кто хорошо знает и меня, и тетю, и где она живет…
— Похоже, это кто — то из ваших близких друзей или из тех, кто жил в этом доме и потому все знал о вас.
— Никто из моих друзей не пойдет на такое!
— Ну, ладно. А сами — то вы что думаете об этом? Поколебавшись, девушка медленно произнесла:
— Как только я узнала про то, что м-р Морли покончил с собой, я почему — то подумала, что он сам мог сделать такое. То есть, послать телеграмму…
— Чтобы вы не присутствовали?
Девушка кивнула. — Правда, даже если он задумал в тот день наложить на себя руки, все это выглядит более чем странно. Фрэнк — это мой друг, — так вот он поначалу просто взбесился. Ему, видите ли, взбрело в голову, что я решила провести этот день с кем — то другим… Да разве я способна на такое!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: