Энтони Беркли - Тайна семьи Вейн. Второй выстрел

Тут можно читать онлайн Энтони Беркли - Тайна семьи Вейн. Второй выстрел - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Энтони Беркли - Тайна семьи Вейн. Второй выстрел краткое содержание

Тайна семьи Вейн. Второй выстрел - описание и краткое содержание, автор Энтони Беркли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
У прибрежных скал найдено тело молодой женщины. Все указывает на несчастный случай, но полиция не исключает: произошло хладнокровное и тщательно спланированное убийство. Подозрение падает на родственников погибшей – у каждого из них были свои мотивы. И, разумеется, каждый отрицает свою вину.
Одновременно за расследование берутся знаменитый инспектор полиции Морсби и журналист Роджер Шерингэм. Кому из них суждено одержать победу и первым распутать это дело?
Автор детективов Джон Хиллъярд устраивает в своем доме спектакль. Актера, игравшего роль жертвы, вскоре действительно убивают – причем точно так же, как это было показано на сцене…Под подозрением – сам писатель. Ему ничего не остается, кроме как обратиться за помощью к старому приятелю Роджеру Шерингэму, знаменитому детективу-любителю. Пытаясь снять обвинения с Хиллъярда, Шерингэм понимает: это дело куда более запутанное, чем может показаться на первый взгляд. Удастся ли ему спасти друга и безошибочно вычислить убийцу?
Ведь буквально каждый из гостей имел вескую причину желать погибшему смерти…

Тайна семьи Вейн. Второй выстрел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайна семьи Вейн. Второй выстрел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энтони Беркли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда суперинтендант, не удосуживаясь более скрывать враждебность, подверг меня двухчасовому допросу по поводу всех моментов, что возбудили его подозрительность – моей ссоры со Скоттом-Дэвисом, отношений с мисс Верити и перемещений по лесу во время того злополучного выстрела, – я напрочь потерял голову. Ответы мои были столь спутаны и противоречивы, что остается лишь дивиться, как это меня не арестовали на месте.

Когда же меня наконец отпустили, я вышел из дома в состоянии (признаюсь честно), близком к панике. Я не мог более нести эту ношу один – мне требовался независимый советник, который трудился бы на моей стороне, а не на стороне полиции.

Обращаться к поверенному все еще не хотелось, но в голову пришла новая мысль. Я вспомнил одного человека, учившегося со мной в Фернхесте. Собственно, мы даже были одногодками и, хотя с возрастом потеряли друг друга из виду, все же в детстве волею обстоятельств общались очень тесно. Этот мой знакомый, как я узнал из газет, за последнее время добился определенного успеха в распутывании нескольких преступлений, поставивших в тупик даже Скотленд-Ярд. Когда эти заметки попались мне на глаза, я не очень-то поверил им, поскольку запомнил его мальчиком совершенно заурядным и даже, пожалуй, неприятным, но теперь готов был уцепиться за любую помощь.

Положившись на наше былое знакомство, я послал Роджеру Шерингэму телеграмму, в которой сообщал ему, что попал в крайне опасную ситуацию, и настоятельно просил о помощи.

Глава 9

Шерингэм отозвался с достойной восхищения расторопностью, сообщая, что приедет нынче же вечером. Я был удивлен, причем приятно. Должно быть, Шерингэм изменился к лучшему. Вот уж не помню, чтобы прежде он особенно рвался помогать окружающим.

Через полчаса пришла вторая телеграмма, с указанием номера поезда и времени прибытия в Будфорд, а также просьбой встретить его там.

После ленча я отвел Джона в сторону и сообщил ему о своем поступке. Джону хватило любезности сказать, что он готов предложить кров и стол любому моему союзнику, однако я видел: он не одобряет моего решения, очевидно, опасаясь, как бы Шерингэм не подтвердил выводы полиции. Не кажется ли мне, что поверенный все же был бы лучше? Я с улыбкой заверил, что Шерингэм расследует тайны и загадки не в пример лучше и эффективнее любого поверенного и что мне нужно лишь доказательство моей невиновности, – Шерингэм поможет мне с этим, причем не станет искать доказательства вины кого-либо еще. Джона, похоже, ответ мой не убедил, однако прибавить мне было нечего.

Даже самый уверенный в себе человек испытывает радость, переложив на чужие плечи хотя бы часть отягощающей его ноши, и в шесть часов, направляясь в гараж за машиной, чтобы съездить в Будфорд за Шерингэмом, я уже чувствовал себя значительно лучше. Джон, судя по всему, был настолько впечатлен детективными талантами Шерингэма (насколько я понял со слов Джона, который, похоже, много о нем слышал, моего бывшего однокашника порой даже полуофициально привлекали к расследованиям), что и я не сомневался: уж он-то сумеет отрыть недвусмысленные доказательства в мою пользу. Похоже, в тучах, низко нависших над моей головой, намечался просвет.

Я выехал из гаража задним ходом и только успел включить переднюю передачу, как из живой изгороди слева от меня выскочил какой-то человек. Я остановился. Обратившись ко мне по имени, он сообщил, что мне не дозволено покидать имение Джона.

Меня охватило более чем оправданное раздражение.

– Это просто смешно! Я собираюсь встретить друга, который приезжает в Будфорд поездом в шесть сорок две.

– Простите, сэр, у меня приказ. Суперинтендант велел, чтобы в течение ближайших пары дней никто не покидал поместья – вдруг потребуется срочно задать несколько вопросов.

Я спросил наглеца, кто он такой, и потребовал письменных полномочий. Он побагровел и заявил, мол, дело не в полномочиях, а в распоряжениях суперинтенданта. Я ответил ему резкостью и, невзирая на все угрозы, поехал прочь. Незначительный эпизод – однако он растревожил меня пуще прежнего. По всей видимости, свободы мне было дозволено крайне мало. Я ни на миг не поверил, что эти ограничения касаются кого-либо, кроме меня. Положение мое оказалось не просто опасным, но и до крайности унизительным.

Поэтому, подъехав к станции в Будфорде, я без всякого удивления обнаружил там какого-то праздношатающегося, который последовал за мной на платформу, почти не давая себе труда действовать скрытно. Надолго вырваться из сети было невозможно.

Хоть я не видел Шерингэма много лет, однако мгновенно узнал его. Собственно говоря, он прямо бросался в глаза. Даже в сельской глуши я неизменно стараюсь блюсти внешний вид. Я бы сквозь землю провалился, застань меня кто-нибудь в паре таких потрепанных фланелевых брюк, в каких расхаживал Шерингэм, или же в столь немыслимо бесформенной шляпе. А ведь он, несомненно, так приехал из самого Лондона. Карманы у него оттопыривались от уймы газет, под мышкой торчали четыре книги.

– Ну-ну, – промолвил он, пожимая мне руку с такой очевидной радостью, что на сердце у меня потеплело. – Черт возьми, Килька, как ты там?

Вопреки радости при виде того, кого я начал уже почитать своим спасителем, я все же поморщился, услышав это отвратительное прозвище. В силу каких-то совершенно непонятных причин, с самого первого дня, едва переступив порог Фернхеста, я получил кличку Шкилет – в высшей степени оскорбительное и безосновательное прозвище, равно как и пришедшее ему на смену нелепое сокращение Килька. Помню, милая матушка все спрашивала: «Но Сирил, милый мой, отчего мальчики…». Впрочем, это не имеет никакого отношения к нынешней моей ситуации.

Однако с моей стороны было бы черной неблагодарностью сейчас выражать недовольство человеку, который приехал за две сотни миль, чтобы оказать мне услугу, так что я изобразил самое любезное выражение лица и отвечал с улыбкой, возможно, слегка натянутой:

– Боюсь, в настоящий момент очень так себе.

В ответ Шерингэм со всего маху хлопнул меня по спине: без сомнения, жест был предназначен для приободрения, но на деле весьма болезненно сотряс мне позвоночник.

– Выше нос, выше нос, ты, знаешь ли, еще не умер, – заметил он с грубоватым добродушием. – Даже не арестован. А где бы нам тут пивка выпить?

– Пивка? – с отвращением переспросил я. Времени едва хватало, чтобы вернуться в Минтон-Дипс и переодеться к ужину. Да и в любом случае я не пью пива перед едой. Немножко хереса или горькой настойки – пожалуйста. Возможно даже, в исключительных обстоятельствах – умеренный коктейль. Но пиво? Ни под каким видом!

– Именно пивка, – решительно подтвердил Шерингэм. – А то в пути горло пересохло. О, вот там за дорогой, кажется, какой-то паб. Посмотрим-посмотрим.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энтони Беркли читать все книги автора по порядку

Энтони Беркли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайна семьи Вейн. Второй выстрел отзывы


Отзывы читателей о книге Тайна семьи Вейн. Второй выстрел, автор: Энтони Беркли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x