Артур Дойл - Его прощальный поклон. Круг красной лампы (сборник)

Тут можно читать онлайн Артур Дойл - Его прощальный поклон. Круг красной лампы (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Array Литагент «Клуб семейного досуга», год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Его прощальный поклон. Круг красной лампы (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Клуб семейного досуга»
  • Год:
    2011
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-966-14-1824-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Артур Дойл - Его прощальный поклон. Круг красной лампы (сборник) краткое содержание

Его прощальный поклон. Круг красной лампы (сборник) - описание и краткое содержание, автор Артур Дойл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Том состоит из двух сборников рассказов. В первом представлены увлекательные рассказы о приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона, с загадками-головоломками и, конечно же, остроумными решениями талантливого сыщика. Рассказы второго сборника посвящены в основном врачам: их профессии, их наблюдениям, любопытным случаям из практики – порой парадоксальным и всегда интересным.

Его прощальный поклон. Круг красной лампы (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Его прощальный поклон. Круг красной лампы (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Артур Дойл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Однако ни Скотленд-Ярд, ни маленькая, но очень эффективная сеть агентов самого Холмса не смогли прояснить ситуацию. Среди миллионов жителей Лондона трое интересующих нас людей были так же неуловимы, как будто их вовсе не существовало. В газеты были даны объявления, но это не принесло никаких результатов. Отработаны были все предположения, но с тем же успехом. Во всех бандитских притонах, куда мог наведаться Шлезингер, были проведены проверки, но и это ничего не дало. За его бывшими сообщниками было установлено наблюдение, но никто из них не вывел на него. Только спустя неделю напрасных поисков и надежд неожиданно блеснул лучик света. В ломбард Бевингтона на Вестминстер-роуд принесли старинную серебряную украшенную бриллиантами подвеску испанской работы. Принес эту вещь мужчина высокого роста, чисто выбритый, похожий на священника. В том, что он назвал фальшивое имя и адрес, не было сомнений. На его ухо в ломбарде внимания не обратили, но внешне он явно походил на Шлезингера.

Три раза наш бородатый друг наведывался к нам за новостями… Последний раз – через час после того, как мы узнали о подвеске. С каждым разом одежда сидела на нем все свободнее – он как будто увядал от постоянного волнения. «Если бы вы только нашли мне какое-нибудь занятие!» – постоянно причитал он. Наконец-то у Холмса появилась возможность удовлетворить его просьбу.

– Он начал сдавать драгоценности в ломбард. Теперь мы его возьмем.

– А это не означает, что с леди Фрэнсис случилась какая-то беда?

Холмс с очень мрачным видом покачал головой.

– Если они до сих пор удерживали ее в качестве пленницы, то теперь не отпустят – для них это слишком опасно. Нужно готовиться к худшему.

– Что я могу сделать?

– Эти люди знают вас в лицо?

– Нет.

– Возможно, в следующий раз он пойдет в другой ломбард. Если это случится, нам придется начинать все сначала. Но, с другой стороны, здесь ему хорошо заплатили и вопросов задавать не стали, так что, если ему понадобятся наличные деньги, возможно, он снова обратится к Бевингтону. Я напишу вам письмо, отдадите его в ломбарде, и вам разрешат там остаться. Если этот человек туда заявится, вы проследите за ним и узнаете, где он живет. Только ведите себя очень осторожно, и самое главное – никакого насилия. Вы должны дать мне слово ничего не предпринимать, не посоветовавшись предварительно со мной.

Два дня от Филиппа Грина (который, кстати, являлся сыном знаменитого адмирала с той же фамилией, который в Крымскую войну командовал Азовской флотилией) не было никаких новостей. Вечером третьего дня он ворвался в нашу гостиную, бледный, дрожащий от волнения, и закричал:

– Есть! Есть!

Он был до того возбужден, что мы с трудом понимали его слова. Холмс успокоил его несколькими фразами и усадил в кресло.

– Так, теперь рассказывайте, что произошло, – сказал он.

– Она пришла где-то час назад. На этот раз это была его жена, но она принесла точно такую подвеску. Это высокая бледная женщина с маленькими, как у хорька, глазками.

– Точно, это она, – кивнул Холмс.

– Она вышла из конторы, и я пошел за ней следом. Мы прошли по Кеннингтон-роуд, потом она зашла в магазин.

Мистер Холмс, это был магазин похоронных принадлежностей.

Мой компаньон вздрогнул.

– Что было дальше? – спросил он. Дрожь в его голосе указала на то, какое волнение охватило его пламенную душу, скрытую под маской холодного спокойствия.

– Она стала разговаривать с женщиной, которая стояла за прилавком. Я тоже туда вошел. «Вы опаздываете», – говорила она, ну или что-то в этом смысле. Та, что за прилавком, стала оправдываться: «Все было бы уже готово, но поймите, это же особый заказ, поэтому и времени на него нам понадобилось больше». Но тут они обе замолчали и повернулись ко мне. Я задал пару вопросов продавщице и ушел.

– Вы поступили очень разумно. Что было потом?

– Женщина вышла из магазина, но я-то спрятался за дверью. По-моему, она что-то заподозрила, потому что, прежде чем остановить кеб, внимательно посмотрела по сторонам. Потом села в кеб и уехала. Мне повезло, мимо проезжал еще один пустой кеб, я в него запрыгнул и поэтому смог проследить, куда она направилась. Остановилась она у тридцать шестого дома на Полтни-сквер в Брикстоне. Я останавливаться не стал, проехал мимо и сошел на углу площади. Оттуда и наблюдал за домом.

– Видели кого-нибудь?

– Свет в доме горел только в одном окне на первом этаже. Но оно было закрыто шторой, поэтому ничего рассмотреть я не смог. Пока я стоял и думал, что мне делать дальше, подъехал фургон. В нем сидели двое мужчин. Они спрыгнули, вытащили что-то из фургона и понесли к двери. Мистер Холмс, это был гроб.

– Хм…

– Я едва сдержался, чтобы не броситься туда. Дверь открылась, чтобы впустить мужчин с их ношей. Открыла ее женщина, и, по-моему, она заметила меня. Мне кажется, она меня узнала. Я видел, как она вздрогнула и быстро захлопнула дверь. Я помню, что дал вам слово, поэтому сразу примчался сюда.

– Вы прекрасно поработали, – сказал Холмс и что-то торопливо написал на листке бумаги. – Без официального разрешения мы не имеем права попасть в этот дом, поэтому лучшее, что вы сейчас можете сделать, это отнести мою записку в Скотленд-Ярд и вернуться с ордером. Могут возникнуть трудности, но я думаю, что Лестрейд все уладит.

– Но, пока я буду ходить, они же могут убить ее! Зачем, по-вашему, они привезли гроб? Для кого он предназначается, как не для нее?

– Мистер Грин, мы сделаем все, что в наших силах. Ни секунды не будет потеряно, поверьте… Итак, Ватсон, – повернулся он ко мне, когда наш клиент выбежал за дверь, – он приведет законных защитников порядка. Мы же, как всегда, действуем незаконно, и теперь нужно решить, что делать нам. Мне ситуация кажется отчаянной, поэтому наши самые крайние меры будут оправданны. Нужно срочно ехать на Полтни-сквер.

– Давайте попытаемся понять, что происходит, – говорил он, когда мы мчались мимо здания парламента и переезжали Вестминстерский мост. – Эти злодеи заманили несчастную леди в Лондон, сперва заставив ее избавиться от преданной горничной. Если она и писала письма, их перехватывали. Обратившись к кому-то из сообщников, они поселились в доме на Полтнисквер и уже там сделали ее пленницей и завладели драгоценностями, которые были их целью с самого начала. Если они начали их продавать, значит, считают, что никого ее судьба не волнует. Но, если леди получит свободу, она, разумеется, первым делом пойдет в полицию, следовательно, выйти из этого дома она не должна никогда. А вечно держать ее под замком они не могут, значит, у них единственный выход – убить ее.

– Это ясно.

– Теперь подойдем к делу с другой стороны. Когда есть два пути развития мысли, Ватсон, они наверняка где-то да пересекутся, и это место будет самым близким к истине. На этот раз начнем не с леди, а с гроба и пойдем в обратном направлении. Этот гроб, боюсь, указывает на то, что леди, скорее всего, мертва. Однако при этом выходит, что намечаются похороны с соблюдением всех правил, с медицинским освидетельствованием и официальным разрешением. Если бы существовали какие-то следы насильственной смерти, они бы не стали ее хоронить, а закопали бы где-нибудь у себя в саду. Но задумано сделать все открыто, по правилам. Что это означает? Только то, что они погубили ее каким-то таким способом, который может ввести в заблуждение врачей, сделали так, чтобы смерть ее выглядела естественной… Возможно, отравили. И все же странно, что они решились подпустить к ее телу врача. Разве что врач – их сообщник, но это весьма маловероятно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артур Дойл читать все книги автора по порядку

Артур Дойл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Его прощальный поклон. Круг красной лампы (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Его прощальный поклон. Круг красной лампы (сборник), автор: Артур Дойл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x