Агата Кристи - Несчастный случай
- Название:Несчастный случай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-253-00091-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Несчастный случай краткое содержание
Несчастный случай - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Старый капитан пожал плечами.
— Ну, я не знаю, как вы собираетесь защититься от этого.
— Я тоже не знаю, — уныло проговорил Эванз.
— Я бы не касался этого, — сказал Хейдок. — Когда лезешь в дела других людей, ничего хорошего не получается.
Но этот совет бывшего инспектора не обрадовал. Он был человеком терпеливым, но решительным. Покинув своего друга, он неторопливо пошел по деревне, прокручивая в голове возможности кое-каких действий, которые могли бы привести к успеху.
Завернув на почту купить несколько марок, он в буквальном смысле слова столкнулся с предметом своих забот, Джорджем Мерроуденом. Бывший профессор химии был маленьким человечком с мечтательным выражением лица, мягкими, приятными манерами и совершенно рассеянный. Мерроуден узнал Эванза и, дружески приветствуя его, наклонился, чтобы поднять письма, которые он выронил при столкновении. Эванз тоже наклонился и, будучи более проворным, первым поднял их, возвратив с извинениями владельцу.
При этом Эванз взглянул на письма, и адрес на верхнем из них вдруг снова пробудил его подозрения. На конверте было название известной страховой фирмы.
Решение он принял мгновенно. Простодушный Джордж Мерроуден вряд ли осознал, как получилось, что они с бывшим инспектором прогуливаются по деревне, а еще труднее ему было бы объяснить, как вышло, что разговор закрутился вокруг вопросов страхования жизни.
Эванз добился своего без особого труда. Мерроуден сам выложил ему, что только что застраховал свою жизнь на имя жены и спросил мнение Эванза о страховой компании, услугами которой он воспользовался.
— Я несколько раз довольно неразумно вложил деньги, — объяснил он. — В результате мой доход снизился. Если бы что-нибудь со мной случилось, моя жена осталась бы в очень тяжелом положении. Эта страховка все поправит.
— Она не возражала против этой идеи? — невзначай поинтересовался Эванз. — Знаете, некоторые дамы возражают. Считают, что это не к добру.
— О, Маргарет очень практична, — сказал Мерроуден, улыбаясь. — Совсем не суеверна. Вообще, мне кажется, что на самом деле эта идея исходила от нее. Ей не нравилось, что я так обеспокоен.
Эванз узнал все, что хотел. Вскоре он покинул своего спутника. Губы его были угрюмо сжаты. Покойный мистер Энтони застраховал свою жизнь на имя жены за несколько недель до смерти.
Привыкший полагаться на собственную интуицию, Эванз нисколько не сомневался в своих умозаключениях. Другой вопрос, как действовать. Важно было не поймать преступника с поличным, а предотвратить само преступление, что было, конечно, намного труднее.
Весь день он был очень задумчив. После обеда на земле местного сквайра состоялся праздник „Лиги подснежника“ [2] Политическая организация консерваторов, выступающая в защиту англиканской церкви и монархии.
, и он отправился туда. Не отказывая себе в удовольствии достать приз за пенни [3] Традиционный ярмарочный аттракцион в Англии, в котором за пенни дается право вытащить из бочки приз — как правило, дешевую безделушку.
, сбить кокос и угадать вес свиньи, Эванз проделывал все это с той же отрешенностью в лице. Он даже потратил полкроны на Зару, гадальщицу на хрустальном шаре. При этом бывший инспектор слегка посмеивался над собой, вспоминая собственную борьбу с гадальщиками в дни службы.
Он не слишком прислушивался к ее монотонному, однообразному бормотанью, пока конец фразы не привлек его внимание.
— …и вы скоро — очень скоро — будете вовлечены в дело, касающееся жизни или смерти — жизни или смерти одного человека.
— А… что такое? — спросил он резко.
— Решение, вам нужно принять решение. Вы должны быть осторожны, очень, очень осторожны. Если вы совершите ошибку — малейшую ошибку…
— Да?
Гадальщица затряслась. Инспектор Эванз знал, что все это чепуха, но тем не менее это произвело на него впечатление.
— Предупреждаю вас, вам нельзя сшибиться. Если ошибетесь, я ясно вижу последствия — смерть.
Странно, чертовски странно! Смерть. Только представить себе, что она случайно угадала это!
— Если я совершу ошибку, то последует смерть? Так?
— Да.
— В таком случае, — произнес Эванз, поднимаясь на ноги и протягивая полкроны, — я не должен ошибиться, а?
Говорил он достаточно беспечно, но выходя из палатки, решительно сжал зубы. Он взглянул на фигуру своего друга Хейдока, стоявшего в отдалении. Отсюда ждать помощи не приходилось. „Не вмешиваться“, — было девизом Хейдока. А здесь это не годилось.
Хейдок разговаривал с женщиной. Она отошла от него и направилась в сторону Эванза, и тут Эванз узнал ее — миссис Мерроуден. Повинуясь внезапному порыву, он намеренно стал так, что разминуться ей с ним было невозможно.
Миссис Мерроуден была довольно миловидной женщиной. Высокий безмятежный лоб, красивые карие глаза и спокойное выражение лица придавали ей вид итальянской Мадонны, который она усилила, разделив волосы посредине и закрутив их над ушами. Голос у нее был глубокий, несколько сонный.
Она улыбнулась Эванзу довольно радушно.
— Я подумал, вы ли это, миссис Энтони — я хотел сказать, миссис Мерроуден, — сказал он бойко.
Эванз намеренно допустил ошибку, незаметно наблюдая за ней. Он увидел ее расширившиеся глаза, услышал участившееся дыхание. Но в глазах у нее не было нерешительности. Она смотрела на него твердо и гордо.
— Я искала своего мужа, — сказала она спокойно. — Вы не видали его?
— Последний раз я видел его вон там.
Они пошли бок о бок в сторону, указанную Эванзом, тихо и мило болтая по дороге. Инспектор чувствовал, что его восхищение растет. Что за женщина! Какое самообладание! Какая великолепная выдержка! Замечательная женщина — и очень опасная. Он чувствовал уверенность — очень опасная.
Он все еще ощущал сильную тревогу, хотя и был удовлетворен своим первым шагом. Он дал ей понять, что узнал ее. Это заставит ее насторожиться. Вряд ли она отважится на что-либо опрометчивое. Вопрос в Мерроудене. Если бы его можно было предупредить…
Они нашли маленького человечка рассеянно разглядывающим фарфоровую куклу, которая выпала на его долю как приз за пенни. Его жена предложила отправиться домой, и он охотно согласился. Миссис Мерроуден повернулась к инспектору.
— Может, вы вернетесь вместе с нами и выпьете у нас чашечку чаю, мистер Эванз?
Была ли едва уловимая нотка вызова в ее голосе? Эванз решил, что была.
— Благодарю вас, миссис Мерроуден. С большим удовольствием.
Они пошли в сторону дома, болтая о милых повседневных пустяках. Светило солнце, дул мягкий ветерок, все вокруг них было приятно и обыденно.
— Горничная на празднике, — объяснила миссис Мерроуден, когда они пришли в очаровательный старомодный коттедж. Она прошла к себе в комнату, чтобы снять шляпку, потом вернулась накрыть стол к чаю и вскипятить чайник на маленькой серебряной лампе. С полки около камина она сняла три маленькие пиалы и блюдца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: