Агата Кристи - Несчастный случай
- Название:Несчастный случай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-253-00091-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Несчастный случай краткое содержание
Несчастный случай - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— У нас совершенно особенный китайский чай, — объяснила она. — И мы всегда пьем его по-китайски — из пиал, а не из чашек.
Она вдруг замолчала, заглянула в чашку и заменила ее другой, воскликнув с досадой.
— Джордж, это просто безобразие! Ты опять брал эти пиалы.
— Прости, дорогая, — проговорил профессор виновато. — Они такого удобного размера. Те, что я заказал, еще не прибыли.
— Когда-нибудь ты всех нас отравишь, — сказала его жена со смешком. — Мери находит их в лаборатории и возвращает сюда, при этом никогда не берет на себя труд вымыть их, если только в них нет чего-нибудь уж очень заметного. Да ты ведь не так давно использовал одну из них для цианистого калия. Джордж, это на самом деле ужасно опасно.
Мерроуден выглядел несколько раздраженным.
— Не дело Мери забирать что-либо из лаборатории. Она не должна там ничего трогать.
— Но мы часто оставляем там чашки после чая. Откуда ей знать? Будь благоразумен, дорогой.
Профессор пошел к себе в лабораторию, бормоча что-то про себя, а миссис Мерроуден с улыбкой залила чай кипятком и задула огонь в маленькой серебряной лампе.
Эванз был озадачен. Но все же слабый свет в нем забрезжил. По той или иной причине миссис Мерроуден раскрывала свои карты. Должен ли произойти „несчастный случай“? Говорила ли она обо всем этом нарочно, чтобы заранее подготовить свое алиби? Так, что когда однажды „несчастный случай“ произойдет, он будет вынужден дать показания в ее пользу. Если так, то это глупо с ее стороны, потому что до того…
Внезапно у него перехватило дыхание. Она налила чай в три пиалы. Одну она поставила перед ним, одну перед собой, а третью поставила на небольшой столик около огня рядом со стулом, где обычно сидел ее муж, и, когда она ставила эту последнюю пиалу на столик, легкая странная улыбка скривила ей губы. И эта улыбка открыла все.
Он знал!
Замечательная женщина — опасная женщина. Никакого ожидания, никакой подготовки. В этот день — в этот самый день — с ним здесь в качестве свидетеля. От этой смелости у него захватило дух.
Это было умно, это было чертовски умно. Он не сможет ничего доказать. Она рассчитывала на то, что он не подозревает — просто потому, что „так быстро“. Женщина молниеносных решений и действий.
Он глубоко вздохнул и наклонился вперед.
— Миссис Мерроуден, я человек со странными причудами. Может, вы будете настолько добры, что простите мне одну из них?
Она взглянула на него вопросительно, но без подозрений.
Он поднялся, взял пиалу, стоящую перед ней, и поставил ее на маленький столик, а ту, что стояла там, принес обратно и поставил перед ней.
— Я бы хотел видеть, как вы это пьете.
Глаза их встретились. Ее глаза были твердыми, непроницаемыми. Краска медленно отлила от ее лица.
Миссис Мерроуден протянула руку, подняла чашку. Эванз задержал дыхание.
Допустим, что с самого начала он совершил ошибку.
Она подняла пиалу к губам — в последний момент, вздрогнув, наклонилась и быстро вылила чай в горшок с папоротником. Затем выпрямилась и посмотрела на него вызывающе.
Бывший инспектор вздохнул с облегчением и снова сел.
— Ну? — произнесла она.
Голос ее изменился, стал несколько насмешливым, дерзким.
Эванз ответил ей трезво и спокойно.
— Вы очень умная женщина, миссис Мерроуден. Думаю, вы меня понимаете. Не должно быть… повторения. Вы знаете, что я имею в виду?
— Я знаю, что вы имеете в виду.
Ее голос был ровным, лишенным выражения. Он кивнул головой, удовлетворенный. Она была умной женщиной и не хотела, чтобы ее повесили.
— За вашу долгую жизнь и долгую жизнь вашего мужа, — сказал он многозначительно и поднес чай к губам.
И тут лицо его изменилось. Оно ужасно исказилось, он попытался подняться, крикнуть, тело его затвердело, лицо стало пурпурным. Он упал назад, раскинувшись на стуле, члены его сотрясались конвульсиями.
Миссис Мерроуден наклонилась вперед, наблюдая за ним. Легкая улыбка тронула ее губы. Она сказала ему очень мягко и нежно: „Вы совершили ошибку, мистер Эванз. Вы подумали, что я хочу убить Джорджа. Как глупо с вашей стороны — до чего же глупо“.
Она посидела еще с минуту, глядя на мертвого человека, третьего человека, который угрожал стать у нее на пути и разлучить ее с мужчиной, которого она любила.
Ее улыбка стала шире. Она больше чем когда-либо была похожа на Мадонну. Затем она возвысила голос и позвала.
— Джордж… Джордж… О! Иди же сюда. Боюсь, произошел ужаснейший несчастный случай. Бедный мистер Эванз…
Примечания
1
Положение в английском судопроизводстве, согласно которому сомнение истолковывается в пользу обвиняемого.
2
Политическая организация консерваторов, выступающая в защиту англиканской церкви и монархии.
3
Традиционный ярмарочный аттракцион в Англии, в котором за пенни дается право вытащить из бочки приз — как правило, дешевую безделушку.
Интервал:
Закладка: