Агата Кристи - Изумруд раджи (сборник)
- Название:Изумруд раджи (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-82911-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Изумруд раджи (сборник) краткое содержание
Изумруд раджи (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Огурец, – произнес он четко и твердо.
– А? Что вы сказали?
– Ничего, – с вызовом солгал Энтони.
– О! Мне показалось, вы сказали «огурец».
– Я так и сказал, – с вызовом произнес Энтони.
– Так почему же вы не сказали этого раньше? – возмутилась старуха. – Зря потратила на вас время. Идите в ту дверь и наверх. Она вас ждет.
Словно во сне Энтони прошел в указанную дверь и взобрался по крайне грязной лестнице. На верхней площадке он увидел приоткрытую дверь, за которой виднелась крошечная гостиная.
На стуле сидела девушка, не отрывая глаз от двери, с выражением нетерпеливого ожидания на лице.
Вот так девушка! Ее лицо действительно было бледным, как слоновая кость, такое лицо часто описывал Энтони. А ее глаза! Такие глаза! Она была не англичанка, это было заметно с первого взгляда. В ней было нечто иностранное, экзотичное, и это выражалось даже в дорогостоящей простоте ее платья.
Энтони остановился в дверях, несколько сконфуженный. Кажется, настал момент объясниться. Но девушка с криком восторга вскочила и бросилась ему на шею.
– Ты пришел, – воскликнула она. – Ты пришел! О, слава всем святым и Мадонне!
Энтони, никогда не упускавший случая, горячо поддержал ее. Она отстранилась наконец и взглянула снизу ему в лицо с очаровательным смущением.
– Лучше бы мне никогда не знать тебя, – заявила она. – Лучше бы я тебя не знала.
– Неужели? – слабо отозвался Энтони.
– Нет, даже твои глаза кажутся другими, и ты в десять раз красивее, чем я предполагала.
– Правда?
Про себя Энтони говорил: «Сохраняй спокойствие, мой мальчик, сохраняй спокойствие. Ситуация развивается очень мило, но не теряй голову».
– Я могу тебя еще раз поцеловать, да?
– Конечно, можешь, – искренне ответил Энтони. – Столько, сколько захочешь.
Последовала очень приятная интерлюдия.
«Интересно, кто я такой, черт побери? – подумал Энтони. – Надеюсь от всей души, что настоящий парень не явится… Что она за прелесть!»
Внезапно девушка отстранилась от него, и на ее лице промелькнул ужас:
– За тобой никто не следил?
– Господи, нет.
– А… Но они очень коварны. Ты их не знаешь так хорошо, как я. Борис, он фанатик.
– Я скоро разделаюсь с Борисом ради тебя.
– Ты – лев, да, лев. Что касается их, то они канальи, все они… Послушай, это у меня ! Они бы убили меня, если б узнали. Я боялась, я не знала, что делать, а потом подумала о тебе… Тише, что это было?
Это был какой-то шум в лавочке под ними. Сделав ему знак оставаться на месте, она на цыпочках вышла на лестницу. И вернулась бледная, с широко раскрытыми газами.
– Мадре де диос! Это полицейские. Они идут сюда. У тебя есть нож? Револьвер? Что-нибудь!
– Моя дорогая девочка, неужели ты всерьез ожидаешь, что я убью полицейского?
– О, ты сошел с ума! Они заберут тебя и повесят!
– Что они сделают?
На лестнице раздались шаги.
– Вот они идут, – прошептала девушка. – Отрицай все. Это единственная надежда.
– Это очень просто, – пробормотал мистер Иствуд себе под нос.
В следующую минуту в комнату вошли двое мужчин. Они были в гражданской одежде, но их выправка свидетельствовала о длительной военной тренировке. Менее высокий из этих двоих, смуглый человечек со спокойными серыми глазами, заговорил первым:
– Конрад Флекман, я арестую вас, – произнес он, – за убийство Анны Розенберг. Все, что вы скажете, будет использовано против вас. Вот ордер, и вам лучше не поднимать шума.
С губ девушки сорвался сдавленный крик. Энтони шагнул вперед с уверенной улыбкой.
– Вы ошибаетесь, господа, – вежливо сказал он. – Меня зовут Энтони Иствуд.
По-видимому, на двух детективов его заявление не произвело никакого впечатления.
– Там посмотрим, – сказал один из них, тот, который раньше молчал. – А пока вы пойдете с нами.
– Конрад, – завыла девушка. – Конрад, не позволяй им тебя забрать!
Энтони взглянул на детективов:
– Вы позволите мне, я уверен, попрощаться с этой молодой дамой?
Двое мужчин отошли к двери, проявив больше сочувствия, чем он ожидал. Энтони отвел девушку в угол у окна и сказал, быстро и тихо:
– Послушайте меня. То, что я сказал, – правда. Я не Конрад Флекман. Когда вы позвонили сегодня утром, вам, должно быть, дали неверный номер. Меня зовут Энтони Иствуд. Я пришел в ответ на ваш призыв, потому что… словом, я пришел.
Она недоверчиво смотрела на него:
– Вы не Конрад Флекман?
– Нет.
– Ох! – воскликнула она с глубоким отчаянием. – А я вас поцеловала!
– С этим все в порядке, – заверил ее мистер Иствуд. – Первые христиане это практиковали. Вполне разумно. Послушайте, я разберусь с этими людьми и быстро докажу, кто я такой. А тем временем они не будут вас беспокоить и вы сможете предупредить своего драгоценного Конрада. А потом…
– Да?
– Нет, ничего. Мой номер телефона – Северо-запад семнадцать сорок три, и проследите, чтобы вас правильно соединили.
Она одарила его чарующим взглядом сквозь слезы и слегка улыбнулась:
– Я не забуду, в самом деле, я не забуду.
– Тогда все в порядке. До свидания. Кстати…
– Да?
– Говоря о первых христианах: еще один поцелуй не помешает, правда?
Она обвила руками его шею. Ее губы лишь слегка прикоснулись к его губам.
– Вы мне и правда нравитесь, да, нравитесь. Я это запомню, что бы ни случилось, а вы?
Энтони нехотя высвободился и подошел к полицейским:
– Я готов идти с вами. Полагаю, вы не станете задерживать эту молодую даму?
– Нет, сэр, все в порядке, – учтиво ответил низенький человек.
«Порядочные парни, эти сотрудники Скотленд-Ярда», – подумал Энтони, следуя за ними вниз по узкой лестнице.
В лавке не было и следа старухи, но мистер Иствуд уловил тяжелое дыхание за дверью в глубине и догадался, что она стоит за нею и осторожно наблюдает за происходящим.
Оказавшись на грязной Кирк-стрит, Энтони глубоко вздохнул и обратился к более низкорослому из двух мужчин:
– А теперь, инспектор… Вы ведь инспектор, как я полагаю?
– Да, сэр. Детектив-инспектор Веррал. Это детектив-сержант Картер.
– Ну, инспектор Веррал, настало время поговорить разумно и послушать тоже. Я не Конрад Как-Там-Его. Мое имя Энтони Иствуд, как я вам уже сказал, и я по профессии писатель. Если вы поедете вместе со мной ко мне на квартиру, думаю, я смогу убедить вас в том, кто я такой.
Уверенный тон Энтони произвел впечатление на детективов. Впервые на лице Веррала промелькнуло сомнение.
Но Картера, по-видимому, убедить было сложнее.
– Осмелюсь заметить, – презрительно усмехнулся он, – если вы помните, молодая дама называла вас Конрадом.
– А, это другое дело. Я признаюсь в этом перед вами обоими, что по… э… своим причинам я предстал перед этой дамой под именем Конрада. Личное дело, вы понимаете.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: