Найо Марш - Прелюдия к убийству. Смерть в баре (сборник)
- Название:Прелюдия к убийству. Смерть в баре (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-079380-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найо Марш - Прелюдия к убийству. Смерть в баре (сборник) краткое содержание
Встреча трех друзей – преуспевающего адвоката Уочмена, знаменитого актера Пэриша и известного художника Кьюбитта – закончилась самым неожиданным образом: адвокат погиб в баре курортного отеля, во время невинной игры в дартс. Под подозрением оказываются все гости отеля: от богемных приятелей жертвы до эксцентричной художницы и таинственного старика – чемпиона игры в дартс…
Прелюдия к убийству. Смерть в баре (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пэриш шагнул вперед.
– Я его кузен и ближайший родственник, – сообщил он.
– Даже так? – уточнил доктор Шоу. – Стало быть, вас зовут мистер Пэриш?
– Совершенно верно.
– Понятно… То, что здесь произошло, крайне печально, не правда ли?
– А что, собственно, здесь произошло? – осведомился Пэриш. – Мой кузен отлично себя чувствовал, и я не понимаю, как это могло с ним случиться.
– Скажите мне одну вещь, – произнес доктор Шоу, не отвечая на вопрос напрямую и сверля актера взглядом. – Вашему кузену стало дурно именно в результате травмы, которую нанесла ему стрелка «дартс»?
– Думаю, да. По крайней мере, после этого он сильно побледнел и, казалось, находился на грани обморока. Но я не придал этому значения, поскольку ему всегда становилось плохо при виде собственной крови.
– Вы сказали, что ему стало плохо. В чем конкретно это выражалось?
– Ну, он… О господи! Норман, ты не помнишь, что Люк тогда сделал?
– Когда стрелка вонзилась в его палец, – произнес Кьюбитт, – Люк сказал: «Он в меня попал», затем вырвал стрелку из раны и швырнул на пол. А потом страшно побледнел и, как мне показалось, без сил рухнул на диван.
– Мне приходилось видеть людей, заболевших столбняком, – неожиданно заговорил Ледж. – И они выглядели точно так же. Скажите, доктор, он не мог случайно заполучить столбняк посредством этой стрелки?
– Боюсь, я не в состоянии ответить на ваш вопрос прямо сейчас, мистер Ледж. Итак, что произошло после этого?
Доктор Шоу вопросительно посмотрел на Кьюбитта.
– После этого Абель – я хочу сказать, мистер Помрой – достал из шкафчика аптечку первой помощи, вынул из нее флакончик йода и обработал им ранку. Потом мисс Дарра – леди, которая также проживает в гостинице – сказала, что забинтует ему палец, и направилась за бинтами. И пока она за ними ходила, мисс Мур протянула ему стаканчик бренди.
– А он его взял? Вы сами видели это?
– По-моему, даже успел пригубить бренди, но когда мисс Мур захотела ему помочь и поддержала стаканчик, чтобы ему было удобнее пить, он неожиданно стиснул зубы, а потом выбил стаканчик у нее из рук.
– Скажите, он жаловался на боль?
– Нет. Просто казался испуганным.
– А как развивались события после этого?
– После того как он выбил стаканчик из рук мисс Мур? Трудно поверить, но именно в этот момент неожиданно погас свет, а когда зажегся, Люку, похоже, стало гораздо хуже, чем прежде. Короче говоря, когда лампы загорелись снова, он уже находился в тяжелом состоянии.
– Его здорово скрутило – вот что я вам скажу, – подал голос мистер Нарк впервые с момента прихода доктора. – То ли приступ какой начался, то ли судороги. И на это было страшно смотреть. – Он зябко повел плечами и неожиданно громко икнул.
– А почему в комнате такой сильный запах бренди? – осведомился доктор Шоу.
– Разлился – оттого и запах, – торопливо объяснил мистер Нарк. – Сами посмотрите. Там на полу у дивана еще остались его потеки.
– Где эта чертова стрелка, Оутс? – Доктор Шоу переключил внимание на констебля.
– Здесь, сэр. Я положил ее в чистую бутылку и заткнул пробкой.
– Отлично. Я возьму ее с собой. И еще одно, мистер Помрой. В комнате нельзя ничего трогать – она должна оставаться в таком же, как сейчас, состоянии. По крайней мере, пока я не переговорю с суперинтендантом. Что же касается тела, мы увезем его утром.
– Очень хорошо, сэр.
– Кстати, мистер Пэриш, при сложившихся обстоятельствах мне придется поставить в известность об этом деле коронера [20].
– Вы имеете в виду, что может начаться расследование?
– Если он решит, что это необходимо.
– А вскрытие будет?
– Если он отдаст такое распоряжение – будет.
– О господи! – воскликнул Пэриш.
– Это еще не все. Прошу вас сообщить полное имя вашего кузена, а также его точный адрес.
Пэриш сообщил. Доктор Шоу напустил на лицо мрачную торжественность и объявил, что смерть мистера Уочмена является тяжелой утратой для всего юридического сообщества. Потом переместился из общего бара на место происшествия. А в общем баре взялся за дело констебль Оутс. Достав записную книжку, он обратился к присутствующим:
– Прошу продиктовать ваши полные имена и адреса, джентльмены.
– Какого черта ты это говоришь? – поинтересовался мистер Нарк, которому к этому времени определенно стало лучше. – Ты ведь отлично знаешь, как всех нас зовут и где мы живем. Ты же только что брал у нас показания, не так ли?
– Тебя, Джордж Нарк, не должно волновать, знаю я вас лично или нет, – сухо ответил констебль. – Главное, что я знаю, как правильно делать свою работу. А моя работа в подобных случаях требует официального подхода, ясно? Итак, как твое полное имя, Джордж, и где ты проживаешь?
В такой вот манере констебль переписал имена и адреса присутствующих, после чего посоветовал им всем отправляться спать. Когда хозяева и гости «Плюмажа» очистили помещение, Оутс присоединился к доктору Шоу в частном баре.
– Ну-с, пришло время сосредоточиться на уликах, Оутс, – сказал доктор Шоу. – Так где эта чертова стрелка, о которой мы говорили?
– Боб Ледж поднял ее с пола, сэр.
С этими словами констебль продемонстрировал доктору стрелку «дартс», лежавшую в бутылке с притертой пробкой.
– Хорошо, что изолировали, – заметил доктор Шоу и сунул бутылку со стрелкой в свой саквояж.
– Теперь по поводу стаканчика для бренди. Такое впечатление, что его осколки размолотили подошвами сапог чуть ли не в пыль. Посмотрим, можно ли здесь найти хотя бы парочку относительно крупных фрагментов. А чтобы не елозить по полу пальцами, извлечем из саквояжа хирургический пинцет. Не знаете, случайно, откуда хозяин доставал йодную настойку?
– Абель хранит аптечку в небольшом шкафчике в углу, сэр. Настоящий фанатик йода, сэр. Измазал им сегодня Бобу Леджу всю физиономию, когда тот порезался при бритье.
Доктор Шоу наклонился и извлек из-под диванчика небольшой флакон темного стекла.
– А вот, кажется, тот самый йод. – Он осторожно понюхал флакон. – Точно, йод, и тут не может быть никаких сомнений. Только непонятно, где пробочка.
Доктор искал ее по всей комнате, пока не нашел.
– Ее тоже нужно забрать. И бутылку от бренди. Похоже, здешние обитатели сегодня вечером основательно приложились к ней. Бутылочка-то почти пустая. Кстати, а где та самая аптечка, из которой доставали йод?
Доктор Шоу прошел к упомянутому констеблем шкафчику и стал рассматривать сквозь стеклянную дверцу его содержимое.
– А это что еще за бутылка? – неожиданно громким голосом осведомился он.
Оутс подошел к нему.
– Эта, сэр? Кажется, я знаю, что это такое. Некая ядовитая субстанция, которую приобрел Абель, чтобы травить в гараже крыс. Упоминал о ней незадолго до того, как я отправился в деревню с обходом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: