Неизвестен - Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона
- Название:Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Salamandra P.V.V.
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Неизвестен - Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона краткое содержание
Некоторые приключения Джона Вильсона основаны на нашумевших расследованиях, вошедших в анналы криминалистики, а его прототипом стал Джон Вильсон Мюррей, самый известный канадский детектив конца XIX-начала ХХ века.
Во втором издании исправлены некоторые недочеты первого; полностью печатается выпуск «Тайна водяной мельницы», ранее приводившийся с сокращениями.
Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тогда хорошо! но теперь я поспешу, чтобы отыскать клуб. Может быть, мне удастся еще спасти Дэфта.
— Не думаю, что его можно еще спасти. Он твердо решил умереть.
Вильсон поспешно вышел от Эшлэнда и по телефону вызвал своего брата Фреда и двух помощников, Гольм Гаррисона и Бен Нильса, на 71-ую улицу 432, с помощью которых он надеялся найти клуб самоубийц.
На 71 улице Джон Вильсон встретил трех оборванцев, в которых он узнал брата Фреда и своих двух помощников. Это превращение понравилось сыщику. Он рассказал им все. Получив инструкции Вильсона, они энергично принялись за дело.
Но уже с самого начала ни сам Вильсон, ни его помощники не добились никаких результатов; они решили, что клуб, вероятно, далеко от этого места.
Им осталось еще описание всех членов клуба, которым они надеялись руководствоваться.
Гольм Гаррисон забрел в какую-то боковую улицу.
Когда же он вошел в темный проход, он услышал позади себя тяжелые шаги и мимо него прошел какой то человек в более светлый двор.
Человек с тяжелой походкой был одет во все черное, вид у него был очень приличный. Но лицо было красное и довольно одутловатое.
На его черную одежду Гаррисон обратил особенное внимание, как и на красное лицо, что весьма подходило к описаниям Вильсона.
С обычной ловкостью Гаррисон стал следить за незнакомцем.
После каждых пяти шагов Гаррисон делал стреловидные знаки мелом на стенах.
Таким образом он надеялся указать свой путь Вильсону.
Наконец, он дошел до мрачного черного дома, что тоже подходило под описание Эшлэнда.
Незнакомец в черном постучался в дверь, которую ему тотчас же открыли. Обождав минут десять после того, как незнакомец вошел в дом, Гаррисон также приблизился к двери.
Было бы благоразумнее, если бы он дал знать о своем открытии Вильсону, но он помнил, что молодой человек находится в этом доме в величайшей опасности.
Оттого он решил действовать смело и постучался так же, как и незнакомец.
Ему тоже открыли, и он увидел черное лицо негра, который хотел захлопнуть дверь, как только увидел непрошеного гостя; но Гаррисон быстро успел просунуть ногу в дверь.
— Что тебе нужно? — спросил черный.
— Я бы хотел переговорить с Джимом Консэйном.
— Нет здесь Консэйна, ступай к нему на квартиру.
Гаррисон приоткрыл дверь и вошел.
Тотчас в руке негра сверкнул нож.
— Ни с места, или я заколю тебя!
Но в один миг Гаррисон вырвал у него нож и схватил за горло.
— Ни звука, — зашипел он, — или ты умрешь!
Но негр пронзительно вскрикнул и только тогда умолк, когда молодой сыщик оглушил его страшным ударом рукоятки ножа в висок. Негр упал в беспамятстве, но крик его был услышан, и уже со всех сторон бежали какие-то субъекты, которые вступили с Гаррисоном в жаркую схватку.
Он не успел вытащить револьвер, но старался убежать через дверь, так как был ранен ножами. Но в этот момент его ударили по голове со страшной силой; он, потеряв сознание, упал, и его тотчас связали.
Его положили, связанного, на стол, в той комнате, в которой стоял алтарь с черепом. К нему подошел человек, по описаниям очень похожий на Консэйна.
Он нагло посмотрел в лицо связанного и сказал:
— Не скажешь ли ты нам, что ты за птица?
— На кой вам черт, коли это не ваше дело? зачем вы связали меня, хотел бы я знать. Я не хотел вам никакого зла, а проклятого негра следовало наказать.
— Не лги! — ответил Консэйн. — Негр рассказал нам, как ты ворвался сюда; ты говорил, что хотел видеть меня; ну говори же, что тебе надо?
— Ты вовсе не Консэйн!
Консэйн засмеялся.
— Почему ты так думаешь?
— Потому что мне описали Консэйна совсем другим. Нет, нет! Тебе я не могу передать тайного поручения, что должен знать один Консэйн!
— Однако ты мастер лгать! — ответил Консэйн. — Но этим ты ничего не выиграешь! Ты шпион, а с ними у нас коротка расправа; живым ты не выйдешь отсюда, так и знай.
Ты хотел выслушать нас? — продолжал Консэйн. — Мы дадим тебе возможность слышать все, что делается у нас. Мы — собрание людей, конечная цель которых самоубийство, когда нам жизнь надоела, и этого никто нам запретить не может.
— Само собой! — ответил Гаррисон насмешливо. — И я думаю, что самое лучшее было бы, если б вы все сегодня пришли к такому решению; никто не пожалел бы о вас!
— Замолчи, шпион!
Джим Консэйн подошел к двери соседней комнаты и знаком подозвал троих мужчин, находящихся там, среди которых был также незнакомец, за которым следил Гаррисон.
— Заткните пленнику рот, чтобы он не мог говорить!
Это приказание было тотчас исполнено. Потом они перенесли связанного сыщика в маленькую комнату.
В ней не было никакой мебели, кроме круглого стола, стоящего посередине, и двух мягких кресел.
В одном из них сидел смертельно бледный молодой человек, который заклеивал несколько писем.
Он только что кончил и спрятал все письменные принадлежности в маленький шкаф, вделанный в стену.
Беззащитного Гаррисона посадили в одно из кресел.
Консэйн спросил бледного молодого человека:
— Вы готовы, мистер Дэфт?
Дрожь ужаса пробежала по жилам сыщика, когда он услышал это имя. Он догадался, что теперь должно произойти. В ярости рвал он связывающие его веревки, старался освободить свой рот, но его усилия были тщетны.
Консэйн делал вид, что не замечает этого.
— Теперь все готово, мистер Дэфт?
— Да!
— Тогда начинайте! Вот здесь перед нами сидит один из клятвопреступных членов нашего клуба; пусть он будет свидетелем, как умирает член, верный уставам нашего клуба!
Джон Дэфт, колеблясь, смотрел вокруг. Присутствие других было ему неприятно, он хотел умереть один.
Вдруг он объявил громким голосом:
— Нет, я не могу так! Уходите все! Я не могу исполнить свое намерение при свидетелях!
— Нет, ты сделаешь так, как я приказывал! — кричал Консэйн.
По его знаку все вытащили свои револьверы. — Мы пристрелим тебя, если ты не послушаешься! Тебе безразлично, умереть одному или в присутствии посторонних.
— Нет! — ответил Дэфт. — Уходите все, я не позволю насиловать себя!
Вместо ответа один из злодеев встал около двери, другой встал на стол, подставил под ноги маленькую скамью, достал веревку, перекинул через имеющийся крюк в потолке и сделал из другого конца петлю.
— Встань на стол! — приказал Консэйн с дьявольской гримасой. — Время, назначенное тебе, скоро истекает.
— Нет, не будет этого! — вскричал несчастный Дэфт.
Но в тот же момент Консэйн ударил его кастетом, который он незаметно достал из кармана, с такой силой, что он без звука упал.
— А теперь скорее за дело! Скорее в петлю его, а то нам будет много хлопот с ним, когда он очнется!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: