Эрл Гарднер - Дело заботливого опекуна
- Название:Дело заботливого опекуна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Array
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-35560-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело заботливого опекуна краткое содержание
Дело заботливого опекуна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А текст? – спросила Делла.
– Прежде всего две прописные буквы П и М – самым крупным шрифтом. Затем текст: «То, что было найдено в траве на площадке для гольфа, сейчас приобретает особую ценность. Точно в девять часов позвоните по телефону номер... и выполните инструкции, которые вам дадут».
– А какой номер я должна вписать?
– Ты укажешь номер одного из автоматов в Голливуде – выбери сама и запиши его для меня.
– А если возникнут затруднения с газетой?
– Скажи им, что если они поместят это объявление и не проговорятся о нем никому, то именно им будет скоро предоставлена возможность напечатать сенсационную историю первыми.
– Хорошо, – ответила Делла.
Затем Мейсон позвонил Полу и сказал, чтобы он посадил в кабину автомата своего человека, а также приготовил место для встречи, если объявление сработает, – самое уединенное и незаметное, но достаточно близко от шоссе. Например, мусорная свалка.
– А что мы будем делать, если оно не сработает?
– Тогда мы позвоним ему и скажем, что делать дальше. Поторапливайся, Пол, это, может быть, развязка.
– Ты напал на след?
– Я рискую, сильно рискую.
Потом он позвонил Герти и попросил соединить его с лейтенантом Трэггом из полиции.
– А если его нет, ты будешь говорить с кем-нибудь еще?
– Если его нет, я не хочу даже, чтобы кто-нибудь знал, что я звонил.
Глава 21
Перри Мейсон, Делла Стрит, лейтенант Трэгг, Пол Дрейк и его сотрудники спрятались в тени жалких, чахнущих деревьев.
– Вы выбрали чрезвычайно зловонное место, – вполголоса заметил Трэгг.
– Это место – единственное соответствующее нашей задаче, – ответил Мейсон так же тихо.
Трэгг приблизился к Мейсону.
– Мне не хотелось бы, чтобы об этом узнали в районной прокуратуре, Мейсон. Это было бы ни к чему. Я и так очень многим рискую, соглашаясь участвовать в вашей засаде.
– Это понятно, лейтенант. Я выложил все карты на стол.
– Хотелось бы, чтобы они не оказались краплеными... ведь вы такой хитрец! – сказал Трэгг.
Мейсон промолчал.
В тишине был слышен только отдаленный хор лягушек. Взволнованный ожиданием, Трэгг заговорил снова:
– Ну а если никто не позвонит?
– Об этом мы скоро узнаем, – сказал Мейсон, сверившись с часами и вытащив антенну переносной коротковолновой радиостанции.
– У него нет с собой переговорного устройства? – спросил Трэгг.
– Нет, но у него в машине есть такое устройство.
Внезапно микрофон в руке Мейсона затрещал, затем тихий голос спросил:
– Вы меня слышите? Вы меня слышите? Отвечайте!
– Да, да. Говорите.
– Я еду к вам.
– Вам звонили?
– Был только ложный звонок, как и предполагалось.
– О’кей, – сказал Мейсон, в его голосе проскальзывало разочарование. – В таком случае приступим к плану номер два.
Адвокат сложил антенну и затем сказал Трэггу:
– Похоже, вы оказались правы, лейтенант...
– Я же говорил! – произнес Трэгг, пожимая плечами.
– Единственная надежда, что кто-то следил за нашим человеком и сейчас следует за машиной. Давайте спрячемся в тени деревьев на обочине дороги... Парень, который приедет, имеет инструкции: выйти из машины, сделать тридцать пять шагов по направлению к куче отбросов, остановиться на несколько секунд, затем зайти в тень и лечь на землю.
– Как в кино! – восхитился лейтенант. – Времени жалко... но, раз уж я здесь, останусь с вами до конца ваших приключений!
Все отправились к указанному Мейсоном месту и устроились там для длительного ожидания. Через несколько минут асфальт осветили фары приближающейся машины. Потом машина свернула с шоссе на проселок, ведущий к свалке. Остановилась. Фары погасли. Темная фигура вышла из нее, быстро прошла тридцать пять шагов, замерла на мгновение, затем исчезла в тени. Послышался глухой звук падения тела.
– Ну что ж, представление закончено, – сказал Трэгг. – Теперь можно идти спать.
– Все же дадим нашей дичи еще немного времени: вдруг появится?
– Ваша дичь! – фыркнул Трэгг.
– Тише, – остановил его Мейсон, – мне послышался шум мотора.
Пол Дрейк прошептал:
– Машина с потушенными фарами повернула сюда.
Шум мотора приближался в темноте, потом затих. Все молчали. Нервы были напряжены. Ожидание длилось несколько минут. Затем неожиданно они увидели силуэт, едва заметный на слабо освещенном небе.
Мейсон резво включил большой электрический фонарь, который держал в руке. В ослепляющем свете появилась рука, послышался выстрел, и пуля просвистела рядом с ухом Мейсона.
– Вперед! – крикнул он, погасив фонарь.
Вся группа сразу же бросилась вперед. Опять прозвучали выстрелы, сопровождаемые ослепительными вспышками в темноте.
Этот тип ни в кого конкретно не целился – он хотел прикрыть свое отступление. Ему удалось добежать до машины, двигатель заработал, зажглись фары. В сотне метров от преследователей машина попыталась развернуться, наткнулась на дерево, потом выскочила на дорогу.
Группа Мейсона добралась до полицейской машины, спрятанной под деревьями. Лейтенант Трэгг включил прожектор и бросился в погоню, одновременно что-то передавая по рации. Прожектор не только освещал преследуемую машину, его свет, отражаясь от ветрового стекла, ослеплял водителя.
Внезапно перед глазами беглеца вспыхнули красные огни, послышался скрип тормозов, вторая полицейская машина преградила выезд на большую магистраль. Преследуемую машину окружили полицейские с пистолетами в руках.
– Ну, теперь он попался! – радостно закричал Трэгг.
– Если только он не сообразил вовремя выбросить свой пистолет! – сказал Мейсон. – Это наше главное вещественное доказательство!
Медленно, с поднятыми над головой руками, с искривленным от злости лицом миссис Розанна Хедли вышла из машины. Ее глаза остановились на Мейсоне.
– Как жаль, что я не попала в вас! – крикнула она голосом, полным нескрываемой ненависти.
Лейтенант Трэгг тем временем наклонился вперед и торжественно вынул из машины автоматический пистолет.
– Это ваш пистолет, мадам? – спросил Трэгг.
– Вы спросите об этом у моего адвоката! – взвизгнула миссис Хедли.
– Это совершенно лишнее, дорогой лейтенант! – вмешался в разговор Мейсон. – Вместо разговора с адвокатом надо сделать совсем другое: передать это оружие в баллистическую лабораторию, конечно, вместе с гильзой, которую мы нашли у седьмой лунки. Я нисколько не сомневаюсь, что будет неопровержимо доказано то, что я и предполагал: гильза выстрелена из этого пистолета.
В этот момент подъехал сотрудник Дрейка, исполнявший роль приманки.
– Вы предупредили меня о том, что вечер будет веселеньким. Так оно и получилось. Да, она в меня стреляла!
– Когда вас вызовут в качестве свидетеля, – улыбнулся Мейсон, – скажите прокурору Бергеру, что в ваш ежедневный гонорар входит и оплата тех пуль, которые в любой момент могут продырявить вашу шкуру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: