Роберт Гулик - Убийство в лабиринте
- Название:Убийство в лабиринте
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аркадия
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-906986-87-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Гулик - Убийство в лабиринте краткое содержание
THE CHINESE MAZE MURDERS
Никогда раньше судье Ди не приходилось сталкиваться одновременно с таким количеством головоломок: тут и запутанное дело о наследстве, тайна которого скрыта в обычном с виду пейзаже, и загадочное убийство, совершенное в запертой комнате, и парковый лабиринт, тайну которого надо разгадать, чтобы спасти от смерти двух сестер.
Дизайнер обложки Александр Андрейчук.
Художник Екатерина Скворцова. subtitle
9 0
/i/73/728973/i_001.jpg
empty-line
10
Убийство в лабиринте - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дао Гань укоризненно посмотрел на него, потом сказал:
— Пошли со мной! Ты должен выслушать мой отчет его чести и узнать, какими сведениями мы располагаем.
С этими словами он показал Ма Жуну небольшой сверток в промасленной бумаге.
Ма Жун неохотно поднялся на ноги. Они покинули судебный двор и направились в кабинет судьи.
Судья сидел за письменным столом, погруженный в изучение какого-то документа. В углу советник Хун допивал свой утренний чай. Судья Ди оторвал взгляд от бумаг.
— Ну что, мои друзья, выходил художник прошлой ночью из дома?
Ма Жун потер лоб своей огромной ручищей.
— Ваша честь, — хрипло сказал он, — у меня так болит голова, словно ее набили камнями. Дао Гань представит наш отчет.
Судья Ди пристально посмотрел на Ма Жуна. Потом он обернулся к Дао Ганю, чтобы выслушать его.
Дао Гань подробно рассказал, как он проследил за У до Обители Трех сокровищ, и о его странном поведении там.
После того как он закончил свой рассказ, судья некоторое время молчал, нахмурив лоб, а потом воскликнул:
— Значит, девушка так и не появилась!
Советник Хун и Дао Гань удивленно на него уставились, и даже Ма Жун проявил некоторый интерес.
Судья Ди достал картину, которую дал ему У. Он развернул ее на столе, прижав с обоих концов пресс-папье. Потом взял несколько листов писчей бумаги и закрыл ими картину таким образом, что оставалось видно только лицо богини Гуаньинь.
— Посмотрите повнимательнее на это лицо, — велел он.
Дао Гань и советник привстали и склонились над картиной. Ма Жун тоже попытался под-пяться со своей скамеечки, но снова опустился на нее с гримасой боли на лице.
Дао Гань медленно произнес:
— Несомненно, это необычное лицо для богини, ваша честь. Буддийские богини всегда изображаются с безмятежными, невозмутимыми лицами. Здесь же оно похоже на портрет молодой девушки.
Судья Ди казался довольным.
— Именно это я и имел в виду! — воскликнул он. — Когда вчера я рассматривал картины У, меня поразило, что на всех них изображение Гуаньинь имеет одни и те же, очень человеческие черты лица. Я пришел к выводу, что У сильно влюблен в какую-то девушку, образ которой постоянно присутствует в его сознании. Поэтому когда он рисует женское божество, то придает ему черты этой девушки, вероятно, сам того не подозревая. Поскольку У, несомненно, большой художник, эта картина должна являться точным портретом его таинственной возлюбленной. На нем запечатлена конкретная личность. Я убежден, что именно из-за этой девушки У не покидает Ланьфана. Возможно, благодаря ей мы поймем, причастен ли У к убийству генерала Дина!
— Отыскать эту девушку, должно быть, не слишком сложно, — заметил советник Хун. — Нужно порасспрашивать людей вблизи буддийского храма.
— Неплохая мысль! — согласился судья Ди. — Давайте все трое постараемся запечатлеть ее портрет в нашей памяти.
Ма Жун со стоном поднялся и тоже посмотрел на картину. Он прижал пальцы к вискам и закрыл глаза.
— Ну что ты будешь делать с этим пьяницей! — с досадой воскликнул Дао Гань.
Ма Жун открыл глаза.
— Я уверен, что где-то видел эту девушку. Ее лицо кажется мне очень знакомым. Но я никак не могу вспомнить, где и при каких обстоятельствах.
Судья снова свернул свиток.
— Может быть, когда придешь в себя, вспомнишь, — сказал он. — А что ты принес, Дао Гань?
Дао Гань бережно развернул пакет. В нем была деревянная доска с прилепленным на нее маленьким квадратным кусочком бумаги.
Он положил ее перед судьей со словами:
— Будьте осторожны, ваша честь! Эта тонкая бумага еще не просохла и легко может порваться. Когда сегодня рано утром я снимал подкладку с картины губернатора, то обнаружил этот листок, подклеенный за парчовой окантовкой. Это завещание губернатора Ю!
Судья склонился над листком бумаги.
Он помрачнел, откинулся на спинку кресла и принялся сердито поглаживать бакенбарды.
Дао Гань пожал плечами.
— Да, ваша честь, — сказал он, — внешность часто бывает обманчивой. Госпожа Ю пыталась нас одурачить.
Судья пододвинул доску к Дао Ганю.
— Прочти это вслух! — приказал он.
Дао Гань прочитал:
Я, Ю Шоуцзянь, предчувствуя приближение конца, объявляю ниже мою последнюю волю.
Поскольку моя вторая жена Мэй виновна в прелюбодеянии и рожденный ею сын не от плоти и крови моей, все мое имущество должно перейти к старшему сыну Ю Ги, который продолжит традиции нашего древнего рода.
Подписано и скреплено печатью:
Ю Шоуцзянь.Помолчав, Дао Гань добавил:
— Разумеется, я сличил оттиск печати на этом документе с печатью губернатора на самой картине. Они совершенно идентичные.
Воцарилась глубокая тишина.
Потом судья Ди наклонился и ударил кулаком по столу.
— Все совершенно не так! — воскликнул он.
Дао Гань недоуменно посмотрел на советника Хуна. Тот едва заметно потряс головой. Ма Жун вытаращил глаза на судью.
Судья Ди со вздохом произнес:
— Я объясню вам, почему во всем этом есть изначальная неправда. Начну с того, что Ю Шоуцзянь был человеком мудрым и дальновидным. Он прекрасно понимал, что его старший сын Ю Ги имеет порочный характер и ужасно ревнует отца к своему сводному брату. До рождения Ю Шаня в течение многих лет он считал себя единственным наследником. Когда губернатор почувствовал приближение кончины, его последней мыслью было защитить молодую вдову и младенца от козней Ю Ги. Губернатор знал, что если он поделит имущество поровну между двумя сыновьями, не говоря уже о лишении Ю Ги права наследства, последний, несомненно, причинит своему сводному брату вред и, возможно, даже пойдет на убийство, чтобы получить его часть наследства. Поэтому губернатор притворился, что лишает права наследования Ю Шаня.
Советник Хун кивнул и многозначительно посмотрел на Дао Ганя.
— В то же время, — продолжал судья, — каким-то образом он сообщил в этой картине, что половина или даже большая часть его имущества должна отойти к Ю Шаню. Об этом свидетельствует любопытная формула, в которой губернатор выразил свое последнее желание. Он четко заявил, что картина должна перейти к Ю Шаню, а «все прочее» к Ю Ги. Он благоразумно воздержался от разъяснения, что же означает «все прочее». Целью губернатора было при помощи этого тайного завещания защитить младенца, пока тот не подрастет и не сможет вступить во владение наследством. Он надеялся, что лет через десять появится дотошный судья, который отыщет содержащееся в свитке тайное послание и вернет Ю Шаню его полноправное наследство. Именно поэтому он велел вдове показывать картину каждому новому судье, назначенному в этот округ.
— Не исключено, что такого наставления вообще не было, ваша честь, — прервал его Дао Гань. — Это только слова госпожи Ю. По моему мнению, этот документ ясно доказывает, что Ю Шань является незаконнорожденным. Губернатор был добрым и снисходительным человеком. Он хотел предотвратить месть со стороны Ю Ги за зло, причиненное его отцу. В то же время ему хотелось быть уверенным, что в свое время правда будет восстановлена. Поэтому он и спрятал свое завещание в свитке. После того как умный судья его обнаружил бы, он смог бы отмести все незаконные претензии госпожи Ю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: