Томас Хэнши - Человек из Скотланд-Ярда [litres]

Тут можно читать онлайн Томас Хэнши - Человек из Скотланд-Ярда [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент Флюид ФриФлай, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Томас Хэнши - Человек из Скотланд-Ярда [litres] краткое содержание

Человек из Скотланд-Ярда [litres] - описание и краткое содержание, автор Томас Хэнши, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Томас Ханшеу родился в Бруклине в 1857 году. С 16 лет играл в театре, сначала второстепенные роли, позже – главные. В 1892 году вместе с семьей переехал в Великобританию. Известность Томасу Ханшеу как автору принесла серия книг о «человеке с тысячью лиц» Гамильтоне Клике (к этой серии принадлежит и представленный нами роман «Человек из Скотланд-Ярда»), впервые появившемся в рассказах в 1895 году.

Человек из Скотланд-Ярда [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Человек из Скотланд-Ярда [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Томас Хэнши
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Все так и есть, дорогая, ты не должна больше волноваться. Это слишком много для бедной женщины, чтобы выдержать… – вклинилась в беседу миссис Арм-ройд, наклонясь над диваном и мягко разглаживая волосы девушки. – Лучше ей немного успокоиться, не так ли, месье?

– Да, так будет лучше, мадам, – ответил Клик, отметив, как мягко ее рука легла и как изящно она провела ею по мягким волосам и по белому лбу мисс Ренфрю.

– Без сомнения, основную часть того, что еще мне нужно знать, вы расскажете сами…

– С удовольствием, мсье.

– …но пока, – продолжил Клик, заканчивая прерванное предложение, – все еще остается вопрос, который нужно задать и на который может ответить только сама мисс Ренфрю. Поскольку он носит личный и сугубо интимный характер, мадам, не смею ли я просить… – он красноречиво пожал плечами, посмотрел на нее в манере ее соотечественников и оставил остаток предложения недосказанным.

«Мадам» посмотрела на него и грациозно взмахнула руками.

– Конечно, мсье, – сказала она с очаровательной грацией. – Cela m’est egal [4] Мне все равно (франц.). , – и отошла с шагом, удивительно легким и удивительно грациозным для дамы такого веса и столь щедрых размеров.

– Мисс Ренфрю, – позвал Клик, понизив голос и глядя ей прямо в глаза, как только миссис Армройд оставила их. – Мисс Ренфрю, скажите мне, пожалуйста: есть ли у вас какие-либо подозрения относительно личности или целей человека, который убил вашего дядю?

– Ни малейших, мистер Хэдленд. Конечно, вначале мои мысли сразу обратились к сэру Ральфу Дрогеру, но теперь я вижу, как это абсурдно думать, что такие люди, как он…

– Я даже не намекал на сэра Ральфа Дрогера – вставил Клик. – А ведь еще двое имеют такой же сильный мотив, если не более сильный. Вы, конечно, уверены в невиновности мистера Чарльза Драммонда?

– Как вы можете!

– Осторожно! Спокойнее, пожалуйста! Я просто хотел узнать, есть ли у вас тайные сомнения. Ваша вспышка послужила мне ответом. Видите ли, нужно помнить, что покойный мистер Носворт, как говорят, написал завещание в вашу пользу. Это так?

– Насколько мне известно, да.

– Утвердив это со своими адвокатами, не так ли?

– Что я могу сказать? Думаю, что нет, однако. Он всегда был самодостаточным и не желал доверять что-либо ценное ни одной живой душе. Даже его самые важные документы – планы и формулы его различных изобретений, даже документы по аренде его имущества – все бумаги всегда хранились на столе в лаборатории.

– Хм-м-м! – протянул Клик и сильно сжал подбородок. Затем, через мгновение неожиданно продолжил: – Последний вопрос! Что вы, мисс Ренфрю, знаете о недавних действиях мистера Гарри Носворта – сына покойного, которого покойный выгнал?

– Ничего, абсолютно ничего! – ответила она с выражением, похожим на ужас. – Я знаю, о чем вы думаете, но, хотя он настолько плох, насколько может быть человек, ужасно даже предполагать, что он поднял руку на своего отца.

– Хм-м! Да, конечно! Но все же, как нам известно, произошло убийство; и, как вы говорите, он был нехорошим человеком и неудачником. Пусть своими подозрениями я даже оскорбил молодого джентльмена и… Но это неважно; это ничего не значит… Значит, вы ничего не знаете о нем?

– Ничего, слава богу. Последнее, что я слышала… он подрался с каким-то ужасным человеком, а затем их обоих отправили в тюрьму за то, что они заманивали людей в ужасные места, а затем подпаивали и грабили их. Но даже это я слышала между делом, а при моем дяде было не принято о нем упоминать. Нет, я ничего о нем не знаю… Вообще ничего. На самом деле, я никогда не видела его, с тех пор как он был мальчиком. Вы знаете, он никогда не жил здесь. А я почти ничего не знала о моем дяде, пока не переехала сюда. Мы были бедны и жили в совершенно другом городе, моя мама и я. Дядя Септимус никогда не приезжал к нам, пока моя мама была жива. Впервые он появился, когда она умерла, а его сын к тому времени уже ушел из дому. Я же была так бедна и так одинока, что была рада принять его предложение и переехать сюда. Нет, мистер Хэдленд, я ничего не знаю о Гарри Носворте. Надеюсь, ради него, что он мертв.

Клик не ответил. Минуту он сидел, сжимая подбородок и уставившись на ковер, затем неожиданно встал и повернулся лицом в сторону маленькой группы людей в дальнем конце комнаты.

– Пока это все, – объявил он. – Мистер Нэрком, мистер Нипперс, организуйте, пожалуйста, какой-нибудь свет, и давайте пойдем и посмотрим на эти следы.

Глава IX ЭТО ПРЕДЛОЖЕНИЕ БЫЛО немедленно принято даже миссис Армройд - фото 6

Глава IX

ЭТО ПРЕДЛОЖЕНИЕ БЫЛО немедленно принято – даже миссис Армройд присоединилась к походу с фонарями и отправилась с остальными в мрак и тьму ночи. И мисс Ренфрю, обнаружив, что она, вероятно, останется одна в этом доме ужаса, быстро встала и поспешила с остальными.

Один шаг за порог, и перед ними предстал знаменитый Круглый дом. Он темной громадой возвышался на фоне бледного серебра лунного неба – мрачная постройка из камня и стали, с вытоптанной цветочной клумбой, окружавшей ее основание, и охранником – констеблем Горхэмом.

– Вот настоящий полицейский! Я же забыл снять его с поста! – воскликнул мистер Нипперс, когда увидел констебля. – И он торчал здесь, пока мы точили лясы в тепле! Вот настоящий служака и джентльмен!

Никто не ответил ему. Все были заняты тем, что следовали примеру людей из Скотланд-Ярда, представленных Кликом и суперинтендантом Нэркомом, уставившись на стены каменной трубы, в которой сидел мертвец.

– Тоскливый пост, констебль, – заметил Клик, приближаясь к молчаливому стражу.

– Да, сэр, очень. Но есть чокнутый часовой… Вот он! – ответил Горхэм, касаясь пальцем шлема. Затем, когда свет от ламп упал на лицо Клика и позволил ему увидеть, что это не кто-то из его знакомых, да и вообще человек, которого он прежде не видел, его глаза расширились, в них появилось озадаченное выражение, которое не покидало их, даже когда вся группа отошла за изгиб стены Круглого дома.

Неожиданно Клик остановился напротив окна без занавесок – квадрата света на темном изгибе стены. Яркий свет из окна высвечивал ствол и ветви липы прямо напротив, а под окном темнела истоптанная клумба с любопытными следами, глубоко впечатавшимися в почву.

Клик взял лампу из руки миссис Армройд и, наклонившись, внимательно осмотрел следы.

Мистер Нипперс не преувеличил, когда сказал, что все они были двенадцати дюймов в длину. Не был он далек от истины и когда объявил, что они похожи на следы какого-то существа, которое было отчасти зверем, а отчасти птицей; потому что такими они и были, с тремя огромными выступами, похожими на когти, впереди и одним сзади, и так похожи на следы, которые могла оставить гигантская птица, что можно было бы сказать, что такое существо и в самом деле оставило их и улетело, однако невозможно было, чтобы существовало летающее создание, обладающее весом, достаточным для того, чтобы оставить такие огромные следы. Мистер Нипперс утверждал, что видит отпечатки когтей и чешуи, отпечатавшиеся на мягкой земле.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Томас Хэнши читать все книги автора по порядку

Томас Хэнши - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Человек из Скотланд-Ярда [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Человек из Скотланд-Ярда [litres], автор: Томас Хэнши. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x