Томас Хэнши - Человек из Скотланд-Ярда [litres]
- Название:Человек из Скотланд-Ярда [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Флюид ФриФлай
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906827-81-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Хэнши - Человек из Скотланд-Ярда [litres] краткое содержание
Человек из Скотланд-Ярда [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– В этом сомневаться не приходится. Когда вы хотите поймать форель, мистер Фурдон, пустой тратой времени будет насаживание червя на крючок. Однако извините меня… Вы пришли сюда не нотации слушать, как я понимаю. Итак, если бы вы посвятили меня в детали этого дела, пока я завершаю свой туалет… Большое спасибо. А теперь расскажите, с чего все началось? Рассказывайте все без утайки. Я слушаю.
– Хорошо, я скажу вам всю правду, мистер Клик, хотя рассказывать тут особенно нечего. Кольцо нам передали вчера и вместе с ним всякую мелочь, принадлежащую королевскому дому. Все, кроме кольца, мы уже отполировали и вернули… Очень удачно, что вы прибыли в Скотланд-Ярд сегодня, потому что завтра, если мы не вернем кольцо, рано утром может закрыться наше отделение в Вест-Энде. Прибавьте к тому, что я сегодня в полдень имел серьезный разговор с сыном… У меня есть сын… Леди Маса и я вчера устроили домашнюю вечеринку в моем поместье в Бикли с американскими друзьями, которые приехали на коронацию… И вчера после обеда леди Маса возглавила на прогулке группу, куда входили и мы с сыном. Так что, как вы понимаете, полировка кольца совершенно не входила в наши планы… Я уже собирался было отправиться домой, чтобы на следующий день на свежую голову заняться делами, когда появился Старболт. Он-то и принес мне известие о неожиданном заказе хранителя королевских драгоценностей.
– Старболт? Кто это?
– Ныне один из работников моей мастерской драгоценностей. Полное его имя – Роджер Старболт. Приятный молодой человек лет двадцати, одинокий, живет с матушкой в Бикли, примерно в миле от моего поместья. Я знал его, когда он был еще маленьким мальчиком. Наши отцы в свое время были друзьями, и когда подошло время, я попытался пристроить этого молодого человека в свой бизнес. Я помог ему сделать первые шаги… Мистер Клик, вы должны понять, почему я ни в коей мере его не подозреваю, хотя кольцо и было оставлено под его ответственность.
– Ого! Так это он отвечал за сохранность кольца? Понятно… Все понятно…
– Нет, я вижу, вам не понятно, потому что бедный мальчик не выпускал его из рук ни на мгновение. В свое время он изучил работу в мастерской драгоценных камней, поэтому он предложил: «У вас гости, давайте я облегчу вам задачу, сэр, возьму на себя большую часть работ по полировке и обработке камней…» Суть примерно такова, правда, изложил я ее собственными словами… «На всю обработку должно уйти два-три часа, а так как я сегодня не собирался к матушке и дома меня не ждут до вечера, так почему бы вам не позволить мне остаться тут и сделать все необходимое, а потом, скажем, часов в пять или шесть, пришлите Авери, – Авери – это мой сын и младший партнер, мистер Клик, – на авто, пусть заберет кольцо и собственноручно доставит его хранителю, официально передаст его. Соответственно, получится так, что вы не только выполните заказ раньше, но и не станете беспокоиться о том, как хранить кольцо».
– И вы, конечно, приняли его предложение.
– Конечно принял. Определенно я выбрал более легкий путь, вместо более сложного. И мой сын рад был помочь, потому что ему все равно предстояло вернуться в город, в любом случае покинуть наших гостей, так как он был приглашен на закрытое представление госпожи Флавии Хампшир.
– Ага… Ага! Понятно! Очевидно! Итак, по вашим словам, Авери Маса в дружеских отношениях с госпожой Флавией Хампшир, так, сэр Фурдон? Гм-м! А вы… Гм-м, смею я спросить… Одобряете эту дружбу?
– Нет, конечно! У них разное социальное положение, мистер Клик! Это поистине чудовищно, когда аристократы… как это говорят в народе… «падают на хвост» проходимкам вроде этой дамы. Но в тех сплетнях, что ходят о моем сыне, нет ни слова правды. К тому же она не подходит под этот вульгарный термин «вертихвостка» и не подвержена гонениям высшего общества, потому что посвятила себя благотворительной работе среди тех женщин, которым не так повезло в жизни. И мой сын в этом ее поддерживает… И я в глубине горжусь тем, что он один из ее союзников.
– Ого! Неужели все именно так? Тогда еще один вопрос… Впрочем, неважно. Продолжайте ваш рассказ, пожалуйста. Вы полностью отрицаете причастность Роджера Старболта к исчезновению кольца и… Что же было дальше? Вы и ваш сын оставили Старболта в мастерской и отправились в парк на прогулку с госпожой Масой.
– Но не сразу. Мы собирались сделать именно так, но планы наши претерпели неожиданное изменение, потому что неожиданно у нас появился гость – капитан Никбери-Мелч, которого сопровождал Фессенден – мой дворецкий. Они приехали…
– Минутку… Капитан Никбери-Мелч… имя весьма примечательное. А не могло выйти так, что это капитан Никбери-Мелч, друг майора Тоттенхэйма, который был лишен наследства за свои экстравагантные выходки и который в прошлом году объявил себя банкротом?
– Это он. Капитан и мой сын вместе учились в Оксфорде. Они закадычные друзья.
– Хм… Да. И приехал он вместе с дворецким, как вы говорите.
– Да. Но вы, должно быть, имеете ошибочное мнение относительно капитана, мистер Клик. Тут все ясно, как дважды два. Капитан приехал, чтобы нанести мне и моему сыну ответный визит, потому что только что получил телеграмму от майора Тоттенхэйма, который со своей стороны просил его восстановить имя майора в наших глазах, а так как капитан стал нашим гостем, мы не смогли его отпустить просто так, не сказав до свидания, а посему мы не вернулись в Бикли, пока не проводили его. Но он не знал расписания, а так как Фессендену нужно было ехать в город, он взялся подвезти его.
– В итоге Фессенден, ваш дворцкий, не только привез капитана, но и уехал с ним в город, так, сэр Фурдон?
– Госпожа Маса послала его в спешке в нашу мастерскую, чтобы передать, что «гостей слишком много» и у нас не хватает столовых приборов, слишком мало вилок, ножей и ложек – всего у нас их было не более пары дюжин комплектов. А в мастерской хранился изрядный запас столовых принадлежностей. Она хотела, чтобы дворецкий взял что-то из запаса и привез их ей побыстрее, он, конечно, так и сделал… А для этого она отправила его прямо в мастерскую, где Старболт, трудившийся над кольцом, должен был выдать ему то, что просила моя супруга.
– А Старболт и в самом деле в это время был все еще в мастерской?
– Да… Естественно. Мы – то есть мой сын и я – тоже побывали там, решили проводить капитана. К тому времени Старблот уже расчистил немного места на одном из больших столов, чтобы установить полировальный круг и разложить другие инструменты, которые ему понадобились бы для работы.
– Выходит, капитан видел, чем Старболт занимается. И… А может, он даже спросил вас об этом, так?
– Он наблюдал за нашими действиями, но ничего не спрашивал. Как по мне, так он и так хорошо разбирался в подобных вещах, мистер Клик… Однако мы сами объяснили ему, что происходит. Так что он все знал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: