Максвелл Грант - Зеленоглазый [litres]
- Название:Зеленоглазый [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Северо-Запад
- Год:1932
- ISBN:978-5-93835-175-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максвелл Грант - Зеленоглазый [litres] краткое содержание
Китайская тайная организация пытается захватить власть над преступным миром Америки, и только Тень и его агенты могут разгадать тайну нефритовых «Зеленых глаз», остановить цепочку зловещих убийств и разрушить коварные планы выходцев с Востока.
Зеленоглазый [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дарли кивнул. Лин Су взял кусок крепкой веревки и стянул запястья того, кто выдавал себя за Фоя. Для верности он замотал все сверху проволокой. Пропустив веревку в отверстие в верхней части приспособления, он потянул ее вниз. Дарли помогал ему тянуть за веревку, подтягивая тело Фоя все выше и выше.
Фой повис, вздернутый на дыбу, едва касаясь пальцами ног пола.
– Ну вот, сейчас он заговорит! – воскликнул Лин Су.
– Да, заговорит, а потом умрет, – поддержал его Дарли.
– А если не заговорит?
– Значит умрет, ничего не сказав.
Лин Су молча поклонился. Эти слова он воспринял, как приказ. Он слушал Дарли, а у того голос неожиданно зазвучал грубо и властно.
– Держите его здесь, – велел он. – Пусть висит, пока не придет в себя. Если, конечно, очнется.
Да, пожалуй, тут он был прав. Тело казалось совершенно безжизненным. Фой упал с высоты двадцать пять футов, когда Лин Су неожиданно открыл люк.
– Если он очнется, пригрозите ему пыткой. Ни один человек не выдержит этого.
Лин Су довольно кивнул. Ему была по душе жестокость.
– А если не заговорит, подождите до прихода остальных и дайте ему еще один шанс. Но в любом случае он должен умереть от вашей руки. Ваш выстрел будет сигналом. Тотчас начнется перестрелка. А тем временем остальные смогут…
Дарли ничего больше не сказал. Лин Су и так все понял. Он задал единственный вопрос:
– Бумага при вас?
– Да, – ответил Дарли. – Я покажу ее всем. Вам не о чем волноваться, Лин Су. Ваше дело быть здесь. Сделаете то, что было поручено Фою.
И с этими словами Дарли вышел. Лин Су остался один. Он с ненавистью глядел на предателя.
Он приблизился к висящему пленнику и вытащил из кармана его черного халата нож. Довольно хихикая, Лин Су спрятал нож в свой карман. Орудие убийцы-Фоя! Ну уж нынче ночью он не промахнется!
Фой – предатель. Поэтому он отпустил того, кого должен был убить. И теперь умрет сам!
Дарли тоже поверил в это и считает, что с Фоем нужно расправиться. Лин Су своими глазами видел злополучного Бранча. Получается, что именно Фой указал тому путь для побега. После того, как Бранч в него стрелял, Лин Су, не мешкая, отправился в комнату для заседаний и там обнаружил уже остывший труп Фу Чау. Тогда-то у Лин Су и созрел простой план. Он решил перехватить предателя на борту судна и воспользоваться тайной ловушкой.
Однако Лин Су не учитывал одного важного момента. Висящий на дыбе человек вовсе не был Фоем. Тень настолько искусно изменил свою внешность, что теперь даже хозяин не мог узнать слугу.
Но сейчас Тени было не спастись. Лин Су, жестокий и безжалостный, готовился довести дело до конца. Тень был вздернут на китайской дыбе.
Руки его были связаны веревкой и проволокой, поэтому он просто не смог бы сдвинуться с места, даже если бы силы вдруг вернулись к нему.
Вся тяжесть его веса приходилась сейчас на запястья, ибо ноги лишь слегка касались пола. Так что он был обречен. Судьба его решалась в эти секунды. Вскоре жизнь покинет его.
А завтра, до того, как судно покинет гавань, будет найдено его тело. И во всем обвинят зловещий Тигровый тонг!
И пускай американские власти ломают голову над личностью Фоя. Это уже не будет касаться Лин Су.
Пусть все произойдет именно так. Ведь как раз сейчас вокруг Ву-Фана так много врагов. Они не пощадят Фоя, преданного слугу Лин Су. Он станет их жертвой.
Тем лучше. План Лин Су сработает. Мирные члены Ву-Фана пришли на корабль, на них напали кровожадные тонговцы, завязалось побоище. Выстрелы, крики, кровь…
Лин Су довольно хихикнул и подошел с фонариком поближе, освещая лицо Фоя.
Фой жив, понял Лин Су. Он решил подождать. Вот-вот слуга придет в сознание. И тогда он может заговорить. Веки Фоя дрогнули… Лин Су радостно потер руки. Если слуга не заговорит, он с наслаждением расправится с ним.
И он торжественно повторил фразу, уже прозвучавшую нынче вечером:
– Предателю – смерть. Зеленоглазый все сказал.
Эта фраза прозвучала на китайском языке, ибо предназначалась для ушей того, кто медленно приходил в себя.
Глава 20. На дыбе
ФОЙ СНАЧАЛА ЧУТЬ приоткрыл глаза, потом они широко раскрылись и блеснули при свете фонаря каким-то необычным блеском. Такого Лин Су прежде не замечал. Но это продолжалось лишь миг, после чего глаза слуги снова закрылись.
Тень увидел перед собой безжалостного Лин Су и странную обстановку помещения. Его мозг, живой и энергичный, сейчас работал медленно.
Он ощущал страшное напряжение в запястьях. Боль заставила его быстро прийти в себя. И ему открылась безнадежность ситуации. Спастись практически невозможно.
Хихиканье Лин Су снова раздалось в мрачном помещении. Вождь Ву-Фана заговорил со слугой-предателем, и в его тоне звучала угроза.
– Почему ты меня предал? – спросил он по-китайски. – Скажи, почему – иначе отведаешь пыток.
Пленник не отвечал.
– Твои мучения будут долгими, – заявил Лин Су. – Говори же! Скажи мне правду. Только это положит конец пыткам.
Губы Фоя не шевелились.
– Ты позволил нашему врагу бежать, – продолжал Лин Су. – Теперь ты узнаешь, что такое настоящие муки. Ты еще не успел этого испытать, ибо сознание покинуло тебя. Если не заговоришь прямо сейчас, я уйду и оставлю тебя страдать, пока не вернусь.
Фой смотрел на него сквозь узкие щелочки глаз.
– Ты сделал свой выбор, – констатировал Лин Су. – Я ухожу. Можешь кричать, тебе никто не поможет. Здесь только наши друзья.
Он повесил фонарь на стену. Подошел к двери, и при тусклом свете была видна его приземистая, тучная фигура. Длинная, фантастического вида тень Фоя протянулась по полу. У Лин Су не было времени изучать тени.
– Помни же, ты на дыбе, – заметил он с усмешкой. – Еще ни одному человеку не удавалось отсюда сбежать.
И с этими словами Лин Су, оставив фонарь на стене, вышел и закрыл дверь.
Китайская дыба была, без сомнения, настоящим произведением пыточного искусства, с ее медленной, мучительной, постоянно нарастающей болью. Только в одном Лин Су ошибался: убежать с нее возможно. Много лет назад одному человеку удалось это сделать. Американец по имени Гудини велел привязать себя к китайской дыбе и, после определенных усилий, сумел высвободиться. Но то был Гудини – мастер подобного искусства. Сильный и ловкий, он использовал свой гений для того, чтобы избавиться от орудия пыток. Теперь Тень, еще не пришедший в себя после падения с большой высоты, столкнулся с подобной же проблемой.
Правда в его случае это было вопросом жизни или смерти. Он должен убежать, а иначе его ждет неминуемая гибель. Однако времени было слишком мало. Пока он находился без сознания, злодеи крепко-накрепко привязали его веревками к дыбе и замотали их проволокой. И так он висел, едва касаясь ногами земли. А пальцы рук не могли дотянуться до узлов, стягивающих запястья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: