Пол Эдвардс - Вышел месяц из тумана [litres самиздат]
- Название:Вышел месяц из тумана [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Эдвардс - Вышел месяц из тумана [litres самиздат] краткое содержание
Вышел месяц из тумана [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Могла сойти позже. Если телеграмма подложная, это значит, никаким ночным автобусом она не уезжала. Следовательно, могла сойти на берег в любое время, после того как ты ушел с палубы.
– Да. Чисто теоретически. А вот на практике, как я уже говорил, она не могла сделать это настолько бесшумно, чтобы решительно никто на катере не заметил. Положим, мы с тобой после нашей попойки крепко спали. Но ведь кроме нас есть еще семь человек. Чтобы все они в ту ночь… нет, такое просто невозможно. Или ты думаешь иначе?
Лайонел в очередной раз пожал плечами, потом развел руками, что можно было счесть ответом.
– Так что ты собираешься делать? – проговорил он.
– Думаю, стоит разыскать того сержанта, рассказать ему…
– По-твоему, он об этом не подумал?
– Может быть, и подумал, а может, и нет. Кстати, кое о чем он точно не подумал, и это дает мне право усомниться в его соображательных способностях.
Было заметно, Лайонелу моя затея пришлась не очень по душе. Он даже поморщился, хотя вряд ли осознанно.
– Не хочешь, я пойду один.
Он помотал головой.
– Вот уж нет. Тебя еще, чего доброго, арестуют.
– За что? За помощь следствию?
Лайонел наморщил лоб, как если бы задумался, потом мотнул головой.
– Ладно, идем.
И мы сошли на берег.
Глава шестая
Где в Торксбери полицейский участок, я понятия не имел. Питер, конечно, тоже. К счастью, далеко идти не пришлось. На детектива-сержанта Хьюза мы наткнулись почти сразу, немного пройдя по главной улице. Тот стоял возле дверей приземистого строения, расположенного чуть наискосок от уже знакомого нам кафе, прямо под вывеской, извещавшей, что полицейский участок помещается именно здесь. Когда мы подходили, сержант с кем-то разговаривал, потом тот человек отошел в сторону, достав мобильник, а сержант остался в дверях и доставал сигареты, видимо, собираясь закурить. На нас он даже не взглянул, я подумал, просто не узнал. Но это было не так. Детектив-сержант прекрасно нас узнал.
– Вы куда? – спросил он, когда мы приблизились.
– Разве нам нельзя покидать катер? – отозвался Питер. Сержант помотал головой.
– Разумеется, можно.
– Тогда в чем проблема? – усмехнулся Питер. – Хотя вообще-то, мы вас искали.
Лицо сержанта сразу приняло серьезное выражение.
– Что-то случилось? – спросил он.
– Да ничего, – бросил Питер. – Не считая убийства, конечно…
Глаза сержанта заметно округлились. Несколько мгновений он смотрел на нас просто ошарашенным взглядом. Я невольно подумал, уж не решил ли он, что произошло еще одно убийство.
– Ка… какое убийство? – проговорил он потом.
– Старой леди по имени Распберри-Смит…
Питер ехидно усмехнулся и посмотрел на детектива-сержанта, прищурив один глаз.
– …Или это был несчастный случай, как сказали в новостях?
– В каких новостях?
– Двухчасовых. Сами небось слили эту туфту.
– Что?
– Неважно…
Тон Питера показался мне совершенно неуместным, я дернул его за рукав. Питер, однако, только отмахнулся. Между тем сержант, видимо, понял, что к чему, и взял себя в руки.
– А кто сказал, что это убийство? – спросил он строгим тоном. – Мы еще не делали официального заявления…
– Но ведь собирались? – сказал Питер, снова ехидно усмехнувшись. – И потом, что еще можно было предположить, увидев след у нее на шее.
– Какой след?
– От тонкой бечевки или шнура, которым ее задушили. Мы… то есть…
Питер кивнул в мою сторону.
– …Лайонел заметил, когда мы труп из реки вытаскивали.
– Не стоило этого делать, – сказал сержант, судя по всему, уже окончательно придя в себя и вспомнив, кто тут полицейский. Питер согласно кивнул.
– Да, наверное, вы правы. Но бабы так орали, и катер не мог причалить. В любом случае теперь это не так важно. Все равно, утопили ее не здесь…
Сержант пристально посмотрел на Питера.
– Что значит – не здесь?
– Не здесь значит в другом месте. Это же элементарно. У пристани место людное, катера то и дело причаливают. Тело могли заметить. Убийца же не дурак. Скорее всего, сбросил тело там, где поглубже. Не знаю, как и когда он это сделал, но я бы на его месте именно так и поступил. По какой-то причине тело потом всплыло, и его прибило течением к пристани. Кстати, у нее был чемодан. Весьма объемистый и тяжелый. Вполне возможно, убийца использовал этот чемодан в качестве груза. И еще мобильник. Тоже полезная штука. Сразу можно узнать, кому она звонила, а кто – ей. Хотя мобильник, скорее всего, на дне реки вместе с чемоданом. Вы уже начали поиски?
– Начали, – буркнул сержант очень недовольным тоном, – можешь не сомневаться.
– Я и не сомневаюсь. Так просто спросил, на всякий случай. Вдруг вы и это упустили.
– Что мы упустили?
– Ну… к примеру, личности пассажиров. Сколько среди них иностранцев…
– В каком смысле?
– Да в самом прямом.
Я подумал, вот теперь сержант точно пошлет нас ко всем чертям. Но тот напротив казался заинтересованным.
– Двое, насколько мне известно, – сказал он, доставая свой блокнот. – Старик из Новой Зеландии. Мистер э-э…
Он полистал блокнот.
– …Хобсон, и Элина… Га-ра-ев.
– Гараева, – уточнил Питер. – Мисс, как она представилась. Это все?
– Да…
– А вот и нет… – с усмешкой начал Питер, я снова дернул его за рукав, он снова досадливо отмахнулся. – …Есть еще один.
– И кто же?
– Он перед вами.
Сержант уставился на Питера так, будто увидел привидение. Вот это действительно было забавно, я едва удержался от смеха. Питер удержаться не смог.
– Это мой дед родился британскоподданным, – сказал он сквозь смех, – а мне не повезло. Неужели не догадались по акценту? В списке пассажиров мое имя значится как Питер Уильямс, но в России даже англоязычные имена транскрибируют не по правилам английского языка, а по каким-то своим, неведомо откуда взявшимся. Так что юридически я Петр Вильямс. Через «Уай-Оу» и «В» как Виктория. Паспорта у меня с собой нет, лежит в каюте, можете взглянуть и уточнить в иммиграционной службе, вдруг я это не я. И кстати, Гараева никакая не Элина, а Елена. Но это к делу, скорее всего, отношения не имеет.
Сержант пожевал губами, на лице его отразилась задумчивость.
– А что имеет? – спросил он потом.
– Да много чего. Телеграмма из Лондона, подруга Джейн из Колчестера… – зачастил Питер. Сержант снова мотнул головой, потом замахал руками, как тогда в салоне.
– Какая телеграмма, чья подруга?
– Извините, наверное, я путано излагаю…
Питер заговорил нарочито медленно.
– …Телеграмма, в которой она, то есть Распберри-Смит, якобы писала, что уехала к своей заболевшей подруге в Колчестер. Вам об этом не рассказывали?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: