Морис Леблан - Зубы тигра
- Название:Зубы тигра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морис Леблан - Зубы тигра краткое содержание
Зубы тигра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гастон Саверан сделал над собой усилие, от которого судорога свела ему лицо, он старался вернуть себе самообладание и кое-как справился с собой, но голос все же дрожал, когда он заговорил снова.
— Убегая от агентов префекта, я свернул на боковую улицу, и тут меня спасла Флоранс. Она давно обо всем знала из газет, которые читала для вас. Она слушала ваши комментарии и замечания и проникалась уверенностью, что враг, единственный враг Мари-Анны — это вы.
— Но почему, почему?
— Да потому, что она видела, что вы обвиняете ее! — с силой вырвалось у Саверана. — Потому, что вы были заинтересованы в том, чтобы отстранить сначала Мари-Анну, потом меня от наследства Морнингтона… и потому, наконец…
— Что?
Гастон Саверан мгновение колебался, но потом отрезал:
— Потому, наконец, что для нее не было сомнений, кто вы, а Арсена Люпена она считала на все способным.
Наступило молчание, мучительное молчание. Флоранс хранила невозмутимое спокойствие под взглядом дона Луиса, и он ничего не мог прочесть на ее непроницаемом лице.
Гастон Саверан заговорил опять:
— И Флоранс, друг Мари-Анны, терзаясь за нее, повела борьбу с Арсеном Люпеном. Она написала статью, черновик которой вы нашли у себя во дворе, она опустила перед Люпеном железную штору, чтобы задержать его, так как из разговора его с Мазеру узнала о предстоящем моем аресте, она поспешила на автомобиле ко мне, и хотя предупредить меня уже не успела, дала мне возможность бежать.
Она заразила меня своим недоверием к вам, своей ненавистью. Тут же в автомобиле она объяснила мне, какую важную роль вы играете в этом деле, и мы сейчас же скомбинировали маленькую контратаку против вас, с целью навлечь на вас подозрения. История с обломком палки, помните? Замысел неудачный. Мы промахнулись. Но дуэль уже началась. Я бросился вперед, очертя голову.
Чтобы понять меня, надо вспомнить, что я отшельник, человек науки, но вместе с тем и страстно любящий человек. Я провел бы всю жизнь за работой, довольствуясь только тем, что изредка видел Мари-Анну у окна. Но, как только я узнал, что ее мучают, я стал другим человеком, готовым на все.
Не зная, что делать, как спасти Мари-Анну, я поставил себе ближайшей целью устранить ее врага — человека, который является виновником ее страданий.
Последовал ряд моих покушений на вас. Проникнув к вам, я попытался без ведома Флоранс, клянусь вам! — отравить вас. Возмущения, укоры Флоранс должны были подействовать на меня, но повторяю, я обезумел, и ваша смерть казалась мне залогом спасения Мари-Анны.
Я стрелял в вас из револьвера на бульваре Сюше, и в тот же день вы и бригадир Мазеру едва не стали жертвами автомобильной катастрофы. Погиб при этом совершенно непричастный шофер, а Флоранс была в таком отчаянии, что мне пришлось внять ее мольбам и обещать ей сложить оружие.
Меня самого преследовала мысль о двух моих жертвах, и я решил изменить план и все усилия направить к тому, чтобы организовать бегство Мари-Анны из тюрьмы.
Я богат. Я щедро оделял деньгами тюремных сторожей, пока не открывая им мои планы, завязывал знакомства с поставщиками, с персоналом больницы. Под видом репортера являлся в здание суда, рассчитывая на то, что как-нибудь, когда ее будут допрашивать, я смогу ее увидеть, подать ей знак, ободрить…
Пытка ее продолжалась. Этими письмами Ипполита Фовиля вы нанесли ей страшный удар. Что за письма? Откуда? Разве не было оснований думать, что вся эта история, эта ужасная махинация — дело ваших рук? Мы искали хоть какие-нибудь нити, что пролило бы свет.
И вот вчера утром, во время вашего разговора с бригадиром Мазеру, Флоранс уловила имя Ланджерио и название деревни — Форминьи. Она вспомнила, что у Ипполита Фовиля был такой друг и догадалась, что вы с бригадиром отправились разыскивать его, так как предполагаете, что письма были адресованы ему.
Полчаса спустя мы сели в поезд, отходящий на Алансон. Мы, со своей стороны, хотели собрать сведения. Узнав, как и вы, в Форминьи о том, что Ланджерио умер, мы решили осмотреть его дом. Нам удалось пробраться в парк, как вдруг Флоранс заметила вас. Желая, во что бы то ни стало, избежать встречи, она увлекла меня в кусты, но вы преследовали нас и, наткнувшись на сарай, мы поспешили укрыться в нем. Мы не успели подняться наверх, как вошли вы. Остальное вам известно: вы обнаружили наше присутствие, я ответил на ваше нападение схвативши первое попавшее под руку оружие, мы бежали… В поезде Флоранс сделалось дурно, ухаживая за ней, я заметил, что одна из ваших пуль оцарапала ей плечо: рана была пустяковая, но при таком нервном напряжении она не могла не оказать влияния. Когда вы видели нас в Манэ, не так ли? Флоранс спала, положив голову мне на плечо.
Дон Луис ни одним словом не прервал рассказ, который дышал правдой. Напрягая свое внимание, он отмечал про себя все слова, все жесты Саверана.
И мало-помалу в его представлении рядом с прежней Флоранс вставала другая женщина, очищенная от всей грязи, от всех тех гнусных подозрений, какими он запятнал ее, слепо принимая на веру факты.
Но окончательно он еще не сдался. Возможно ли, чтобы Флоранс ни в чем не была виновной? Против этого восставал его разум. Нет, нет, она лжива, коварна, жестока. Этот человек лжет, лжет дьявольски искусно. Он так гениально ткет узор, что невозможно отделить свет от тьмы.
Он лжет, но как сладок ему, дону Луису, этот обман! Как прекрасна та Флоранс, образ которой возникает в его воображении, Флоранс, волей судьбы увлекаемой на путь, который ей ненавистен, ни в каком преступлении не виновной. Флоранс, не знающая угрызений совести, добрая, полная жалости, с ясными глазами и совсем чистыми незапятнанными руками! Как сладко отдаваться этой мечте!
Гастон Саверан всматривался в лицо своего недавнего врага.
— Не верите мне? Не правда ли? — прошептал он.
— Нет, нет, — дон Луис старался избавиться от влияния этого человека.
— Вы должны верить мне, — с какой-то дикой энергией воскликнул Саверан. — Вы должны верить в силу моей любви. Она всему причиной. В Мари-Анне вся моя жизнь! Я не пережил бы ее. Что я испытал сегодня, когда прочел, что она пыталась вскрыть себе вены! И это из-за тех обличающих писем! О! Мне мало убить вас, мне хотелось подвергнуть вас самым варварским мучениям за все те страдания, которые претерпела она! Мари-Анна невинна! И сразу ненависти моей как не бывало. Враг стал союзником. Вы отказались от того, что сами же сделали, вы обещали посвятить себя спасению Мари-Анны!
Я поспешил к Флоранс и сказал ей:
«Мари-Анна спасена. Он заявил, что она невиновна. Я хочу видеть его, говорить с ним». Флоранс, по-прежнему враждебно к вам настроенная, пыталась отговорить меня. Я обещал, но сам решил, что нужно, не теряя ни минуты, вверить вам судьбу Мари-Анны. Я ждал вашего возвращения и пришел к вам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: